ويكيبيديا

    "el comité envió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجهت اللجنة
        
    • بعثت اللجنة
        
    • أرسلت اللجنة
        
    • ووجهت اللجنة
        
    • وأرسلت اللجنة
        
    • أحالت اللجنة
        
    • أوفدت اللجنة
        
    • أوفدت لجنة
        
    • ووجّهت اللجنة
        
    el Comité envió cartas basadas en estas notas a 31 Estados junto con la petición de que realizaran investigaciones o formularan observaciones. UN واستنادا إلى هذه المذكرات، وجهت اللجنة إلى ٣١ دولة رسائل تطالبها فيها بإجراء تحقيقات أو إبداء تعليقات.
    A raíz de ello, el Comité envió cartas de seguimiento a determinadas entidades y, en algunos casos, el Presidente del Comité se reunió con los actores interesados pertinentes UN ونتيجة لذلك، وجهت اللجنة رسائل إلى كيانات مختارة، واجتمع رئيس اللجنة في بعض الحالات بأصحاب المصالح المعنيين
    Durante el período de que se informa, el Comité envió 47 comunicaciones a 12 Estados Miembros en referencia a la aplicación de las sanciones. UN وقد بعثت اللجنة بـ 47 رسالة إلى 12 من الدول الأعضاء تتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات.
    Asimismo, el 11 de mayo de 2011, el Comité envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en que señalaba a su atención párrafos pertinentes del informe del Grupo. UN وعلاوة على ذلك، بعثت اللجنة في 11 أيار/مايو 2011 بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء توجه انتباهها إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق.
    Como en el primer caso, el Comité envió a ese Estado una respuesta que contenía la orientación apropiada. UN وكما هو الشأن في الحالة الأولى، فقد أرسلت اللجنة ردا مشفوعا بالتوجيه الملائم لهذه الدولة.
    El mismo día el Comité envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que informaba de su decisión. UN وفي اليوم نفسه، أرسلت اللجنة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تبلغها بقرار اللجنة.
    En respuesta, el Comité envió una carta al Gobierno de Israel en que figuraban los siguientes elementos: UN ٦٧٠ - وردا على ذلك، وجهت اللجنة الى حكومة إسرائيل رسالة تتضمن العناصر التالية:
    En respuesta, el Comité envió una carta al Gobierno de Israel en que figuraban los siguientes elementos: UN ٦٧٠ - وردا على ذلك، وجهت اللجنة الى حكومة إسرائيل رسالة تتضمن العناصر التالية:
    Entretanto, el Comité envió al Representante una invitación permanente a los miembros del Comité y sus órganos subsidiarios, y su Grupo de Trabajo inscribió en su programa de forma permanente el tema de los desplazados internos. UN وفي الوقت نفسه، وجهت اللجنة الدائمة إلى الممثل دعوة دائمة لحضور اجتماعاتها واجتماع هيئاتها الفرعية، واعتمد فريقها العامل مسألة المشردين داخليا باعتبارها بندا دائما على جدول أعماله.
    Entretanto, el Comité envió al Representante una invitación permanente para los miembros del Comité y sus órganos subsidiarios, y su Grupo de Trabajo inscribió en su programa el tema de los desplazados internos. UN وفي الوقت نفسه وجهت اللجنة الدائمة إلى ممثل الأمين العام دعوة دائمة لحضور اجتماعاتها واجتماعات هيئاتها الفرعية، واعتمد فريقها العامل مسألة السكان المشردين داخلياً كبند دائم على جدول أعماله.
    Conforme lo dispuesto en el informe provisional, el Comité envió cartas al Representante Permanente de la República Democrática del Congo y al Representante Especial del Secretario General para la MONUC. UN ووفقا للتقرير المؤقت، فقد وجهت اللجنة رسالتين إحداهما إلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية والثانية إلى الممثل الخاص للأمين العام لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    10 de mayo de 2011: el Comité envió una carta para solicitar una reunión con el representante del Secretario General de las Naciones Unidas ante la UNMIK. UN 10 أيار/مايو 2011 بعثت اللجنة برسالة تطلب فيها عقد لقاء مع الممثل الخاص للأمين العام في البعثة.
    El 23 de septiembre de 2002, el Comité envió cartas a 30 Estados designados por el Grupo de Vigilancia solicitándoles información adicional sobre nombres concretos de la lista consolidada del Comité. UN 19 - وفي 23 أيلول/سبتمبر، بعثت اللجنة برسائل إلى 30 دولة حددها فريق الرصد، تطلب فيها معلومات إضافية عن بعض الأسماء المحددة المدرجة في القائمة الموحدة للجنة.
    En abril, el Comité envió una nota verbal a los Estados explicando el proceso: " El Comité examinará, según cada caso, las propuestas presentadas por los Estados para suprimir de la lista consolidada los nombres de personas fallecidas. UN ففي شهر نيسان/أبريل، بعثت اللجنة بمذكرة شفوية إلى الدول تشرح فيها هذه العملية: " ستنظر اللجنة في الطلبات المقدمة من الدول لرفع أسماء الأفراد المتوفين من القائمة الموحدة على أساس كل حالة على حدة.
    Posteriormente, el 27 de marzo, el Comité envió cartas a los Representantes Permanentes de los Emiratos Árabes Unidos, Etiopía, Somalia y la Unión Africana. UN وبعد ذلك، بعثت اللجنة في 27 آذار/مارس برسائل إلى الممثلين الدائمين للاتحاد الأفريقي وإثيوبيا والإمارات العربية المتحدة والصومال.
    el Comité envió la información al autor para que formulase sus observaciones. UN وقد أرسلت اللجنة هذه المعلومة إلى صاحب البلاغ لكي يقدم تعليقاته عليها.
    el Comité envió esa información al Estado parte para su verificación en marzo de 2011. UN وقد أرسلت اللجنة هذه المعلومة إلى الدولة الطرف للتحقق منها في آذار/مارس 2011.
    En ese momento, el Comité envió una lista de preguntas al Gobierno de Hungría, y posteriormente una adición, y solicitó un suplemento. UN وفي ذلك الوقت، أرسلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قائمة أسئلة إلى الحكومة الهنغارية عززت بإضافة، وطلبت تزويدها بملحق.
    el Comité envió nuevamente una correspondencia oficial al Gobierno de la República de Serbia, de la que aún no ha recibido respuesta. UN ووجهت اللجنة أيضا رسالة رسمية إلى حكومة جمهورية صربيا، لم يصل أي رد عليها حتى الآن.
    el Comité envió dos notas verbales a todos los Estados Miembros recordándoles el plazo de entrega, y quisiera aprovechar esta oportunidad para recordarles una vez más. UN وأرسلت اللجنة مذكرتين شفويتين إلى جميع الدول الأعضاء لتذكيرها بالموعد النهائي لتقديم التقارير، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتذكيرها بذلك مرة أخرى.
    el Comité envió una carta de respuesta a las autoridades egipcias el 1º de junio de 2001. UN وقد أحالت اللجنة رسالة ردّ إلى السلطات المصرية في 1 حزيران/يونيه 2001.
    el Comité envió también a uno de sus miembros a Croacia para prestar asistencia para la aplicación de la Convención. UN كما أوفدت اللجنة أحد أعضاءها إلى كرواتيا للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    Entre el 30 de agosto y el 4 de septiembre, el Comité envió relatores a 12 de las 16 regiones del país. UN 6 - وخلال الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر، أوفدت لجنة المتابعة مقررين إلى 12 منطقة من مناطق البلد الـ 16.
    El 17 de septiembre de 2013, el Comité envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que les recordaba que debían presentar informes. UN ووجّهت اللجنة في 17 أيلول/ سبتمبر 2013 مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تذكِّرها فيها بتقديم تقاريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد