el Comité Especial acoge con beneplácito la formación del Cuarteto diplomático y está deseando que se entable un diálogo activo entre las partes contendientes. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بتشكيل اللجنة الدبلوماسية الرباعية، وتتطلع إلى إجراء حوار نشط بين الطرفين المتنازعين. |
el Comité Especial acoge con beneplácito otros estudios y propuestas de la Secretaría sobre esa cuestión. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بقيام الأمانة العامة لمزيد من الدراسة وبتقديمها مزيدا من الاقتراحات في هذا الصدد. |
el Comité Especial acoge con beneplácito otros estudios y propuestas de la Secretaría sobre esa cuestión. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بقيام الأمانة العامة لمزيد من الدراسة وبتقديمها مزيدا من الاقتراحات في هذا الصدد. |
el Comité Especial acoge con beneplácito además los programas integrados de enseñanza a distancia que el Instituto de Formación para las Operaciones de Paz ofrece directamente a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا ببرامج التعلّم عن بعد المتكاملة التي قدمها المعهد إلى بعثات حفظ السلام مباشرة. |
el Comité Especial acoge con beneplácito la reunión informativa semanal del Centro de Situación con los Estados Miembros, incluida la valiosa contribución de los diversos organismos de las Naciones Unidas. | UN | ترحب اللجنة الخاصة بجلسة الإحاطة التي يعقدها مركز العمليات أسبوعيا لتقديم إحاطة للدول الأعضاء، بما في ذلك المساهمة القيّمة المقدمة من مختلف وكالات الأمم المتحدة. |
Además, el Comité Especial acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración conjunta sobre la asociación amplia entre las Naciones Unidas y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا باعتماد إعلان مشترك بشأن شراكة شاملة بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
el Comité Especial acoge con beneplácito además los programas integrados de enseñanza a distancia que el Instituto de Formación para las Operaciones de Paz ofrece directamente a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بُعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام. |
el Comité Especial acoge con beneplácito la aprobación por la Unión Africana del marco normativo sobre la reforma del sector de la seguridad. | UN | وترحب اللجنة الخاصة باعتماد الاتحاد الأفريقي إطار السياسة العامة بشأن إصلاح قطاع الأمن. |
Además, el Comité Especial acoge con beneplácito la aprobación de la Declaración Conjunta sobre la Asociación Amplia entre las Naciones Unidas y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا باعتماد إعلان مشترك بشأن الشراكة الشاملة بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
el Comité Especial acoge con beneplácito también los programas integrados de enseñanza a distancia que el Instituto de Formación para las Operaciones de Paz ofrece directamente a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام. |
el Comité Especial acoge con beneplácito los progresos logrados en la elaboración del documento sobre doctrina general. | UN | 118 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في إعداد وثيقة المبادئ العليا. |
el Comité Especial acoge con beneplácito los progresos logrados en la elaboración del documento sobre doctrina general. | UN | 118 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في إعداد وثيقة المبادئ العليا. |
el Comité Especial acoge con beneplácito la finalización de la labor realizada en relación con el modelo revisado de memorando de entendimiento e insta a que se aplique sin demora. | UN | 59 - وترحب اللجنة الخاصة بإنجاز العمل بشأن أعداد مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة، وتحث على تنفيذها على وجه السرعة. |
el Comité Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para formular una estrategia de capacitación en cuestiones de género y solicita su inmediata finalización y su rápida aplicación. | UN | 127 - وترحب اللجنة الخاصة بما تضطلع به إدارة عمليات حفظ السلام من جهود لوضع استراتيجية للتدريب في مجال المسائل الجنسانية، وتطلب وضعها في صيغتها النهائية على الفور وبدء تنفيذها على وجه السرعة. |
el Comité Especial acoge con beneplácito además los programas integrados de enseñanza a distancia que el Instituto de Formación para las Operaciones de Paz ofrece directamente a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا ببرامج التعلم عن بعد المتكاملة التي قدمها معهد التدريب لعمليات السلام إلى بعثات حفظ السلام مباشرة. |
el Comité Especial acoge con beneplácito las iniciativas tomadas por la Secretaría para registrar las lecciones aprendidas en la transición de las operaciones de mantenimiento de la paz, y alienta la incorporación de las mejores prácticas de los procesos de transición en curso. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة العامة لتسجيل الدروس المستخلصة من الانتقال من عمليات حفظ السلام، وتشجع على الاستفادة من أحسن الممارسات في جهود الانتقال الجارية. |
el Comité Especial acoge con beneplácito la reunión informativa semanal del Centro de Situación con los Estados Miembros, incluida la valiosa contribución del Equipo de Evaluación. | UN | 218 - وترحب اللجنة الخاصة بالجلسة التي يعقدها مركز العمليات أسبوعيا لإحاطة الدول الأعضاء، بما في ذلك المساهمة القيّمة من فريق التقييم. |
el Comité Especial acoge con beneplácito la contribución positiva y el papel de la Unión Africana y las organizaciones subregionales en los esfuerzos para resolver los conflictos, y expresa su apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz que se llevan a cabo en el continente africano. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالدور والمساهمة الإيجابيين للاتحاد الأوروبي والمنظمات دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تسوية النزاعات، وتعرب عن دعمها لأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها في القارة الأفريقية. |
el Comité Especial acoge con beneplácito las iniciativas tomadas por la Secretaría para recabar la experiencia adquirida en la transición de las operaciones de mantenimiento de la paz, y alienta la incorporación de las mejores prácticas de los procesos de transición en curso. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة العامة لتسجيل الدروس المستخلصة من الانتقال من عمليات حفظ السلام، وتشجع على الاستفادة من أحسن الممارسات في جهود الانتقال الجارية. |
el Comité Especial acoge con beneplácito la creación de la capacidad operativa inicial para la Fuerza de Policía Permanente y aguarda con interés que entre pronto en funcionamiento. | UN | 109 - ترحب اللجنة الخاصة بتنفيذ القدرة التشغيلية الأولية لقوة الشرطة الدائمة وتتطلع لتشغيلها المبكر. |
el Comité Especial acoge con beneplácito las prácticas como el envío sobre el terreno de equipos conjuntos de protección, auxiliares encargados de las relaciones con las comunidades de los países anfitriones y funcionarios de asuntos civiles, que mejoran los análisis de las situaciones locales y ayudan a gestionar las expectativas de las comunidades locales respecto de la función y las limitaciones de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وترحّب اللجنة الخاصة بالممارسات من قبيل إيفاد فرق الحماية المشتركة، ومساعدي شؤون الاتصال المجتمعي في البلد المضيف، وموظفي الشؤون المدنية. ومن شأن هذه الممارسات أن تحسن التحليل على المستوى المحلي وتساعد في إدارة التوقعات لدى المجتمع المحلي في ما يتعلق بدور بعثة حفظ السلام وحدود قدرتها. |
Si bien el Comité Especial acoge con beneplácito el reciente canje de prisioneros, ha escuchado testimonios que suscitan serias preocupaciones sobre el trato de los presos palestinos en cárceles israelíes y su acceso a un procedimiento reglamentario. | UN | وفي حين أن اللجنة الخاصة ترحب بتبادل السجناء في الآونة الأخيرة، فإنها سمعت شهادة تثير شديد القلق بشأن معاملة الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية، وإمكانية محاكمتهم وفقا للإجراءات القانونية الواجبة. |