ويكيبيديا

    "el comité especial de descolonización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار
        
    • اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار
        
    • واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار
        
    • لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار
        
    • للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار
        
    • اللجنة الخاصة المعنية بالقضاء على الاستعمار
        
    • لجنة إنهاء اﻻستعمار
        
    • في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء اﻻستعمار
        
    • اللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار من
        
    • اللجنة المعنية بإنهاء الاستعمار
        
    • وقال إن اللجنة الخاصة
        
    En 1963, Francia había derogado la Ley Marco que disponía la libre determinación y, al incluirse nuevamente al Territorio en la lista en 1986, se había negado a cooperar con el Comité Especial de Descolonización. UN وفي عام ١٩٦٣ ألغت فرنسا القانون اﻹطاري الذي ينص على تقرير المصير، وفي أعقاب إعادة ادراج اﻹقليم في القائمة في عام ١٩٨٦، رفضت التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Agradezco esta oportunidad de dirigirme ante el Comité Especial de Descolonización. UN وإنني ممتن ﻹتاحة هذه الفرصة ﻷن أخاطب اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Además, el Comité Especial de Descolonización fue creado precisamente para facilitar el cumplimiento de las tareas planteadas y evitar la duplicación en los trabajos. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أنشئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تحديدا بهدف تخفيف عبء العمل وتجنب الازدواجية.
    De ahí que sea necesario estrechar la cooperación entre el Comité Especial de Descolonización y las Potencias adminis-tradoras, a las que incumben responsabilidades particu-lares de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN لذلك يجب أن نشدد على ضرورة التعاون الوثيق بين اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار والسلطات الإدارية التى تقع عليها مسؤولية خاصة نحو أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    En la Quinta Comisión su delegación ha sostenido la misma opinión respecto de la Dependencia de Descolonización que en la Cuarta Comisión y en el Comité Especial de Descolonización. UN أما موقف بلده في اللجنة الخامسة فيما يتعلق بوحدة إنهاء الاستعمار فهو ذات الموقف الذي اتخذته في اللجنة الرابعة وفي اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    En el curso del último año el Comité Especial de Descolonización ha adquirido un carácter más pragmático y dinámico. UN 101 - وأضاف أن أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار اتسم، خلال السنة الماضية، بالفعالية والعقلانية.
    Al respecto, esperamos con interés un aumento del diálogo sobre esos temas cuando el Comité Especial de Descolonización lleve a cabo la consideración de esas cuestiones en 2006. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى المباشرة بإجراء حوار حول هذه المسائل خلال نظر اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في تلك المسائل خلال عام 2006.
    Con miras a culminar esa tarea histórica, el Comité Especial de Descolonización realiza, desde su establecimiento, una labor encomiable al igual que el Secretario General. UN فقد قامت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ إنشائها بعمل متميز لتحقيق هذا الهدف، كما فعل الأمين العام.
    A partir de 1989, el examen anual de la cuestión de las Islas Malvinas está radicado en el Comité Especial de Descolonización. UN وما فتئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تناقش مسألة جزر مالفيناس كل عام منذ عام 1989.
    Su Gobierno acoge con satisfacción los seminarios que el Comité Especial de Descolonización sigue organizando para recibir, evaluar y difundir información acerca de la situación de los Territorios no autónomos. UN وذكر أن حكومته ترحب بالحلقات الدراسية التي تواصل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تنظيمها لتلقي المعلومات المتعلقة بحالة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتقييمها وتعميمها.
    el Comité Especial de Descolonización ha obtenido éxitos notables en la promoción del ejercicio por las poblaciones de los Territorios colonizados de su derecho fundamental a la libre determinación. UN لقد حققت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار نجاحا باهرا في تشجيع شعوب اﻷقاليم المستعمرة على ممارسة حقها اﻷساسي في تقرير المصير.
    No se puede creer en la voluntad de las Potencias administradoras de cooperar con la labor del Comité Especial si varios representantes plantearon recientemente ante la Quinta Comisión que el Comité Especial de Descolonización es obsoleto y las propias Potencias administradoras están retaceando los recursos necesarios para la labor del Comité. UN ومن الصعب الثقة باستعداد الدول القائمة باﻹدارة للتعاون مع اللجنة الخاصة في ضوء البيانات اﻷخيرة الصادرة من عدة ممثلين في اللجنة الخامسة بأن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار قد انقضى عهدها، وأن الدول القائمة باﻹدارة نفسها لا تقدم الموارد اللازمة لعمل اللجنة إلا كارهة.
    el Comité Especial de Descolonización y el Movimiento de Países No Alineados han formulado propuestas concretas sobre este tema que deberían aprobarse sin demora. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وحركة بلدان عدم الانحياز قدمتا مقترحات معينة بشأن الموضوع، وهي مقترحات ينبغي اعتمادها دون إبطاء.
    Como lo estableció la Asamblea General en su mandato, el Comité Especial de Descolonización está firmemente dedicado a la eliminación del colonialismo para fines de este decenio. UN ووفقا لتفويض الجمعية العامة، إن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ملتزمة التزاما قويا باستئصال الاستعمار في موعد أقصاه نهاية هذا العقد.
    En el marco de esta nueva asociación sería conveniente pasar de los contactos oficiosos a los contactos oficiales entre el Comité Especial de Descolonización y las Potencias administradoras. UN وفي سياق هذه الشراكة الجديدة، ينبغي التفكير نوعا ما في الانتقال من مرحلة الاتصالات غير الرسمية بين اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار والدول القائمة بالإدارة إلى مرحلة الاتصالات الرسمية.
    Posteriormente, el jefe de la misión de representantes ante las Naciones Unidas informó a los asistentes a la reunión acerca de la labor de las Naciones Unidas y, en especial, sobre la función desempeñada por el Comité Especial de Descolonización. UN عقب ذلك أدلى رئيس بعثة ممثلي الأمم المتحدة ببيان موجز إلى الاجتماع بشأن عمل الأمم المتحدة، وبصفة خاصة الدور الذي تؤديه اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Con la plena cooperación de todas las Potencias administradoras, el Comité Especial de Descolonización seguramente podrá concluir en el nuevo decenio los programas de trabajo para cada uno de los 16 territorios. UN وهو متفائل بأن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ستتمكن، بالتعاون التام من جميع الدول القائمة بالإدارة، من إنجاز برامج عملها في كل واحد من الأقاليم الستة عشر خلال العقد الجديد.
    También queremos señalar que la cuestión de Puerto Rico ha sido considerada por más de 35 años en el Comité Especial de Descolonización, como resultado de lo cual se han aprobado 29 resoluciones y decisiones en los últimos 13 años. UN ونود أيضا أن نذكر أن اللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار ظلت تنظر في مسألة بورتوريكو طوال أكثر من 35 عاما. وخلال تلك الفترة، اتخذ نحو 29 من القرارات والمقررات.
    Tanto la Asamblea General como el Comité Especial de Descolonización reconocen que hay territorios coloniales a los cuales no se aplica la libre determinación debido a la existencia de una disputa sobre soberanía. UN وتسلم كل من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بأن هناك أقاليم مستعمرة لا ينطبق عليها تقرير المصير نظرا لوجود نزاع حول السيادة.
    el Comité Especial de Descolonización de las Naciones Unidas se encomendó la impresionante tarea de guiar a los territorios no autónomos del mundo en su camino hacia la independencia y la libre determinación la gratificante oportunidad de influir en la Organización velando por que los territorios se integren en un mundo libre de toda forma de opresión. UN ولقد أوكلت إلى لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار مهمة ضخمة هى قيادة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو الاستقلال والحكم الذاتي والفرصة المجزية المتمثلة في التأثير على القطاع الأعرض بكفالة أن تنضم تلك الأقاليم إلى عالم يكون حاليا حر من كل شكل من أشكال القهر.
    el Comité Especial de Descolonización debe celebrar su próximo seminario regional del Pacífico en Guam. UN وينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار عقد حلقتها الدراسية القادمة للمحيط الهادئ في غوام.
    9. En los últimos años, el Comité Especial de Descolonización ha evitado adoptar una resolución de fondo sobre la cuestión de Timor Oriental, si bien otros órganos de las Naciones Unidas han encontrado la voluntad política para ocuparse de la cuestión. UN ٩ - واختتم قائلا إن اللجنة الخاصة المعنية بالقضاء على الاستعمار تجنبت في السنوات اﻷخيرة اتخاذ قرار جوهري بشأن مسألة تيمور الشرقية، بينما تحلت هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى باﻹرادة السياسية لتناول الموضوع.
    4. Por su parte, el Comité Especial de Descolonización adopta, anualmente, una resolución sobre la misma cuestión en términos similares a los de las resoluciones antes citadas, habiendo sido la última aprobada por consenso el 12 de junio de 2008. UN 4- وتعتمد اللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار من جهتها كل عام قراراً بشأن هذه المسألة يُصاغ على غرار القرارات السابق ذكرها، وآخرها القرار الذي اعتمد بتوافق الآراء في 12 حزيران/يونيه 2008.
    En los últimos tiempos, y en especial al terminar el mundo bipolar, el Comité Especial de Descolonización ha sido perceptiblemente práctico, flexible e innovador en su tarea, tal como lo muestran sus recomendaciones a la Asamblea General. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ومع نهاية العالم الثنائي القطب على وجه الخصوص، اتسم عمل اللجنة المعنية بإنهاء الاستعمار بالطابع العملي والمرونة والابتكار بصورة ملحوظة، كما تجسد ذلك في توصياتها الى الجمعية العامة.
    el Comité Especial de Descolonización ha aceptado estas enmiendas, poniendo así de relieve su voluntad de cooperar con las Potencias administradoras. UN وقال إن اللجنة الخاصة وافقت على هذه التعديلات، مما يعكس استعدادها للتعاون مع الدول القائمة باﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد