ويكيبيديا

    "el comité expresa su preocupación por la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • تعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم
        
    • فإنها تعرب عن قلقها إزاء
        
    • تعرب اللجنة عن قلقها بشأن
        
    • تعرب اللجنة عن القلق إزاء
        
    • تعرب عن قلقها إزاء عدم
        
    • تعرب اللجنة عن قلقها لعدم
        
    • اللجنة تعرب عن قلقها
        
    • وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها من
        
    • وتعرب اللجنة عن الانشغال إزاء
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن
        
    • وتعرب اللجنة عن قلقها فيما يتعلق
        
    • يساور اللجنة القلق بشأن
        
    el Comité expresa su preocupación por la situación sanitaria general de la mujer. UN 203 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة صحة المرأة عموما.
    el Comité expresa su preocupación por la persistencia de actitudes estereotipadas hacia las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los hombres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية من أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل.
    Asimismo, el Comité expresa su preocupación por la insuficiente vinculación activa entre el Instituto y las organizaciones de mujeres que representan a los intereses de la sociedad civil. UN كذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التواصل الفعال بين المعهد والمنظمات النسائية التي تمثل مصالح المجتمع المدني.
    Asimismo, el Comité expresa su preocupación por la insuficiente vinculación activa entre el Instituto y las organizaciones de mujeres que representan a los intereses de la sociedad civil. UN كذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التواصل الفعال بين المعهد والمنظمات النسائية التي تمثل مصالح المجتمع المدني.
    109. el Comité expresa su preocupación por la insuficiencia de las medidas adoptadas por el Estado Parte en el ámbito de la inscripción de nacimientos, y por la falta de conocimientos y comprensión de los procedimientos de registro, en especial en las zonas rurales. UN 109- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير التي تضطلع بها الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، وإزاء الافتقار إلى معرفة إجراءات التسجيل، لا سيما في المناطق النائية.
    Además, el Comité expresa su preocupación por la insuficiencia de recursos humanos y financieros del organismo. UN إضافة إلى ذلك، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ندرة الموارد البشرية والمالية للوكالة.
    214. En cuanto al artículo 2 de la Convención, relativo a la no discriminación, el Comité expresa su preocupación por la insuficiencia de las medidas tomadas para garantizar su aplicación. UN ٤١٢- وفيما يتعلق بالمادة ٢ المتعلقة بعدم التمييز، تعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان تنفيذها.
    el Comité expresa su preocupación por la persistencia de actitudes estereotipadas hacia las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los hombres. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف المقولبة لأدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة.
    26. el Comité expresa su preocupación por la alta prevalencia de trabajo infantil en Nepal, especialmente en las zonas rurales. UN 26- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الشيوع الكبير لعمل الأطفال في نيبال، ولا سيما في المناطق الريفية.
    el Comité expresa su preocupación por la falta de políticas y programas, en particular legislación, que encaren la violencia contra la mujer. UN 199 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وضع سياسات وبرامج، بما فيها تشريعات، للتصدي للعنف المرتكب ضد المرأة.
    17. el Comité expresa su preocupación por la persistencia de la violencia doméstica, especialmente contra la mujer, en el Estado Parte. UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار العنف المنزلي في الدولة الطرف، ولا سيما العنف الذي يستهدف النساء.
    el Comité expresa su preocupación por la inadecuación de la respuesta de las fuerzas del orden y del ordenamiento jurídico ante los casos de violencia contra la mujer. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تصدي موظفي إنفاذ القوانين والنظام القضائي لحالات العنف ضد المرأة بشكل واف.
    En ese capítulo, el Comité expresa su preocupación por la falta de un avance serio en el proceso político y la ausencia de mejoras tangibles en materia de seguridad. UN وفي هذا الفصل، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام التقدم الجاد في العملية السياسية، وعدم حدوث تحسن ملموس في مجال الأمن.
    Además, el Comité expresa su preocupación por la ausencia de estadísticas sobre los niños discapacitados. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام البيانات الإحصائية عن الأطفال المعوقين.
    Además, el Comité expresa su preocupación por la falta de formación adecuada del personal y de una política clara sobre el reexamen de la colocación de los niños en instituciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التدريب المناسب للموظفين وعدم وجود سياسة واضحة فيما يتعلق باستعراض حالات إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة.
    Sin embargo, el Comité expresa su preocupación por la persistencia de la violencia contra las mujeres y los niños, en particular la violencia doméstica. UN وبالرغم من ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تفشي العنف ضد المرأة والطفل بما في ذلك العنف المنزلي.
    33. el Comité expresa su preocupación por la insuficiencia de las medidas jurídicas y de otra índole adoptadas para resolver el problema del abuso de los niños, en particular los abusos sexuales en la familia. UN 33- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير القانونية والتدابير الأخرى الجاري اتخاذها للتصدي لمشاكل الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    No obstante, el Comité expresa su preocupación por la lentitud con que avanza la prestación a miles de niños ex soldados del apoyo psicosocial que necesitan urgentemente, así como por la insuficiencia de los servicios de salud mental. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء بطء التقدم المحرز في تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لآلاف الأطفال المجندين سابقاً الذين هم في حاجة ماسة إليه وإزاء عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة لهم.
    el Comité expresa su preocupación por la falta de instalaciones para atender a las víctimas de esta enfermedad y a otras personas afectadas. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم وجـود مرافق لتوفير الرعايـــــة للمصابين بهذا المرض والمتأثرين به.
    495. el Comité expresa su preocupación por la falta de protección legal y de instalaciones y servicios adecuados para los niños discapacitados. UN 495- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود حماية قانونية ومرافق وخدمات ملائمة للأطفال المعوقين.
    No obstante, el Comité expresa su preocupación por la falta de protección jurídica y la ausencia de servicios e instalaciones adecuados para las personas con incapacidad, incluidos los niños. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم وجود حماية قانونية ونقص المرافق والخدمات المناسبة للأشخاص المعوقين، بمن فيهم الأطفال.
    110. el Comité expresa su preocupación por la situación de los niños que viven en instituciones y los niños que viven en centros penitenciarios con uno de sus progenitores. UN ٠١١- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة اﻷطفال الذين يعيشون في مؤسسات واﻷطفال المودعين في مراكز احتجاز مع أحد والديهم.
    el Comité expresa su preocupación por la posibilidad de que la facultad que tiene la policía de poder mantener detenida a una persona hasta cinco horas se ejerza con fines de hostigamiento o intimidación, en violación del derecho a la libertad y a la seguridad personales, previsto en el artículo 9 del Pacto. UN ١٧٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الصلاحيات التي تتمتع بها الشرطة لاحتجاز أشخاص لمدة تصل إلى خمس ساعات قد تستعمل ﻷغراض المضايقة أو التخويف، خلافا للحق في الحرية واﻷمن الشخصيين بمقتضى المادة ٩.
    el Comité expresa su preocupación por la " legalidad " de esos matrimonios precoces de niñas, algunas de tan sólo 8 años de edad, y subraya que constituyen violencia contra ellas, así como tratos inhumanos o degradantes y, por lo tanto, son contrarios a la Convención (arts. 1, 2 y 16). UN وتعرب اللجنة عن الانشغال إزاء " الطابع الشرعي " الذي يتسم به الزواج المبكر للفتيات، في سن تقل عن الثامنة في بعض الحالات، وتشدِّد على أن هذه الممارسة تشكل ضرباً من ضروب العنف الذي يمارَس على المرأة ومعاملة لا إنسانية أو مهينة، وتمثِّل بالتالي خرقاً لأحكام الاتفاقية (المواد 1 و2 و16).
    el Comité expresa su preocupación por la falta de acciones para asegurar la accesibilidad en las zonas rurales y los servicios comunitarios. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اتخاذ إجراءات تضمن إمكانية الوصول في المناطق الريفية والدوائر المجتمعية المحلية.
    el Comité expresa su preocupación por la protección de los derechos políticos de los miembros de los grupos autóctonos y desea recibir más información sobre su participación en el Parlamento nacional y los órganos políticos. UN ٣٠٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها فيما يتعلق بحماية الحقوق السياسية ﻷفراد الجماعات من السكان اﻷصليين، وتكون شاكرة لو أمكن توفير معلومات تكميلية عن مشاركتهم في البرلمان الوطني واﻷجهزة السياسية.
    31. el Comité expresa su preocupación por la alta incidencia de casos de violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica, y además por: UN 31 - يساور اللجنة القلق بشأن شيوع العنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي، وبشأن ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد