ويكيبيديا

    "el comité ha decidido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قررت اللجنة
        
    • وقررت اللجنة
        
    • اللجنة قررت
        
    • اللجنة قد قررت
        
    En vista de las circunstancias cambiantes, el Comité ha decidido dedicar esas reuniones a temas prioritarios concretos, lo que hará necesario reunir información especializada. UN وبالنظر إلى تغير الظروف، قررت اللجنة أن تكرس هذه الاجتماعات لمواضيع محددة ذات أولوية، تتطلب جمع معلومات متخصصة.
    En vista de las circunstancias cambiantes, el Comité ha decidido dedicar esas reuniones a temas prioritarios concretos, lo que hará necesario reunir información especializada. UN وبالنظر إلى تغير الظروف، قررت اللجنة أن تكرس هذه الاجتماعات لمواضيع محددة ذات أولوية، تتطلب جمع معلومات متخصصة.
    En los casos que exigen atención inmediata, el Comité ha decidido invitar a los Estados Partes interesados, si no objetan la admisibilidad de las comunicaciones, a presentar de inmediato sus observaciones sobre las cuestiones de fondo. UN وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، قررت اللجنة دعوة الدول اﻷطراف المعنية، إذا لم يكن لديها اعتراضات على مقبولية البلاغات، الى أن تقدم على الفور ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة.
    el Comité ha decidido complementarlos con un conjunto de información completa sobre el régimen de sanciones preparado por el Equipo. UN وقررت اللجنة أن تضيف إلى تلك الوثائق مجموعة شاملة من المعلومات عن نظام الجزاءات أعدها الفريق بالفعل.
    En el presente caso, recuerda que el Comité ha decidido que el Protocolo no impone a los autores la obligación de recurrir a los tribunales nacionales si el más alto tribunal nacional ha decidido ya sustancialmente la cuestión controvertida. UN ويذكر المحامي في هذه الحالة بأن اللجنة قررت بأن البروتوكول لا يفرض على مقدمي البلاغ الالتزام باللجوء إلى المحاكم المحلية إذا كانت أعلى محكمة محلية قد قضت بالفعل في موضوع المسألة المثارة.
    el Comité ha decidido examinar en su próximo período de sesiones la cuestión del grave retraso de los informes iniciales de unos 30 Estados partes. UN وكانت اللجنة قد قررت أن تعالج في دورتها القادمة مسألة ما يقارب 30 دولة طرفاً تأخرت تقاريرها الأولية لفترات طويلة.
    Del mismo modo y por la misma razón, el Comité ha decidido aceptar informes en los que se combinan dos informes atrasados en un documento único; por ejemplo, los informes tercero y cuarto combinados presentados por Trinidad y Tabago. UN وبالمثل وللسبب ذاته، قررت اللجنة قبول تقديم تقريرين دوريين من ترينيداد وتوباغو تأخر تقديمهما في وثيقة واحدة.
    Del mismo modo y por la misma razón, el Comité ha decidido aceptar informes en los que se combinan dos informes atrasados en un documento único; por ejemplo, los informes tercero y cuarto combinados presentados por Trinidad y Tabago. UN وبالمثل وللسبب ذاته، قررت اللجنة قبول تقديم تقريرين دوريين من ترينيداد وتوباغو تأخر تقديمهما في وثيقة واحدة.
    No obstante, el Comité ha decidido, por motivos que se exponen detalladamente en el informe, no recomendar en este momento la inclusión del Congo ni de Ghana. UN ومع ذلك، وللأسباب المبينة في التقرير، قررت اللجنة عدم التوصية بإدراج الكونغو أو غانا في القائمة في الوقت الحالي.
    A fin de reducir el número de informes acumulados, el Comité ha decidido combinar el examen de algunos informes periódicos, incluso si se han publicado como documentos separados. UN وللحد من حجم ما تراكم، قررت اللجنة أن تنظر في آن واحد في تقارير دورية رغم أنها صدرت في وثائق منفصلة.
    el Comité ha decidido que esas orientaciones se publiquen a medida que sean aprobadas y examinadas. UN وقد قررت اللجنة نشر هذه التوجيهات عند اعتمادها واستعراضها.
    Para aumentar sus iniciativas de divulgación, el Comité ha decidido seguir una política de comunicaciones proactiva, que aplicará la Dirección Ejecutiva. UN وفي إطار مواصلة جهود الاتصال، قررت اللجنة اتباع سياسة استباقية للاتصالات، تنفذها المديرية التنفيذية.
    En el presente informe el Comité ha decidido ocuparse de la participación de niños en los conflictos armados. UN وفي هذا التقرير، قررت اللجنة بحث مسألة إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    A esos efectos, el Comité ha decidido usar un cuestionario de encuesta confidencial que será administrado por la secretaría del Comité. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قررت اللجنة استخدام استبيان استقصائي سري تجريه أمانة اللجنة.
    el Comité ha decidido recomendar que se haga especial hincapié en los siguientes aspectos: UN وقررت اللجنة أن توصي بتوجيه اهتمام خاص إلى الجوانب التالية:
    el Comité ha decidido dividir el nuevo debate sobre este tema en dos períodos de sesiones distintos, a fin de hacer posible un análisis más exhaustivo. UN وقررت اللجنة أن تجري المناقشة الإضافية لهذا الموضوع في دورتين.
    el Comité ha decidido prestar en sus actividades la debida atención a todos los aspectos pertinentes de la Declaración y del Programa de Acción. UN وقررت اللجنة أن تولي اهتماماً خاصاً في أنشطتها لجميع الجوانب ذات الصلة بالإعلان وبرنامج العمل.
    Pero el Comité ha decidido en otros casos examinados en el actual período de sesiones, que, cuando un juez, en un procedimiento similar, ha anunciado una pena de prisión sin un período de libertad provisional, será necesario celebrar un juicio. UN لكن اللجنة قررت في قضايا أخرى نُظرت في الدورة الحالية أنه عندما يصدر قاضي فيما يتعلق بإجراء مماثل حكماً بالسجن بلا فترة إطلاق سراح مشروط فإن النظر في الدعوى سيكون ضرورياً.
    Habida cuenta de que el Protocolo Facultativo no permite a los grupos presentar reclamaciones, el Comité ha decidido abordar esa cuestión con arreglo al artículo 27, sobre las minorías. UN نظراً لأن البروتوكول الاختياري لا يسمح للجماعات بأن تُقدم مطالبات، فإن اللجنة قررت التعاون مع ذلك في إطار المادة 27، المتعلقة بالأقليات.
    Conviene precisar a ese respecto que el Comité ha decidido, en adelante, indicar en ese tipo de carta las cuestiones que requieren aclaraciones, de manera que el Estado parte sepa qué se espera exactamente de él. UN وينبغي التوضيح في هذا الصدد أن اللجنة قررت أن تحدد من الآن فصاعداً في مراسلاتها الأسئلة التي تستدعي التوضيح، بحيث تدرك الدولة الطرف المطلوب منها بالضبط.
    El reglamento del Comité no prohíbe explícitamente que se agreguen opiniones disidentes a las observaciones generales, sin embargo el Comité ha decidido que contiene una prohibición implícita. UN وليس في النظام الداخلي للجنة أي حكم يحظر صراحة إرفاق الآراء المخالفة بالتعليقات العامة، لكن اللجنة قد قررت لصالح حظر ضمني.
    el Comité ha decidido ofrecer a los Estados partes la opción de seguir un procedimiento simplificado de presentación de informes en 2016 y reducir la extensión de sus observaciones finales para intentar que sean más específicas. UN وكانت اللجنة قد قررت أن تمنح الدول الأطراف خيار اعتماد إجراء مبسط لتقديم التقارير في عام 2016، وخفض طول ملاحظاتها الختامية لتجعلها أكثر تركيزا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد