ويكيبيديا

    "el comité había examinado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة قد نظرت
        
    • ونظرت اللجنة
        
    • استعرضت اللجنة
        
    • وقد نظرت اللجنة
        
    • اللجنة نظرت
        
    • بحثت اللجنة
        
    • اللجنة استعرضت
        
    • اللجنة ناقشت
        
    • واستعرضت اللجنة
        
    • اللجنة قد استعرضت
        
    • اللجنة كانت قد استعرضت
        
    • قامت اللجنة باستعراض
        
    • المجلس قد نظر
        
    • استعرضتها اللجنة في
        
    Sin embargo, en el momento de la auditoría de la Junta, el Comité había examinado únicamente 13 de las 154 modificaciones contractuales pertinentes, cada una de las cuales incluían el examen de varias órdenes de modificación. UN غير أنه في وقت مراجعة المجلس للحسابات، لم تكن اللجنة قد نظرت إلا في 13 من أصل 154 من تعديلات العقود ذات الصلة، يشمل كل منها استعراض عدة أوامر شراء.
    En la misma reunión el Comité había examinado el plan administrativo integrado del Fondo Multilateral para 2004 y 2006, observando con satisfacción que abarcaba todas las necesidades de eliminación determinadas en el plan trienal de eliminación. UN ونظرت اللجنة في نفس الاجتماع في خطة العمل الموحدة للصندوق متعدد الأطراف لعامي 2004 و2006، ملاحظة مع الارتياح أنها تعالج جميع حاجات التخلص التدريجي المحددة في خطة السنوات الثلاث للتخلص التدريجي.
    En su período de sesiones de 2000, el Comité había examinado nuevamente la solicitud. UN وفي دورة عام 2000، استعرضت اللجنة الطلب.
    el Comité había examinado y aprobado esas solicitudes en su 52ª reunión tras haber analizado la información justificativa presentada. UN وقد نظرت اللجنة واعتمدت هذين الطلبين أثناء اجتماعها الثاني والخمسين عقب استعراض المعلومات الداعمة التي قُدمت.
    Por último, señaló que el Comité había examinado la solicitud de la organización durante varios períodos de sesiones y que la organización había respondido a muchas preguntas. UN وأخيراً، ذكرت أن اللجنة نظرت في طلب المنظمة على مدى عدة دورات وأن المنظمة أجابت على أسئلة عديدة.
    En 1995, el Comité había examinado con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos las formas en que se podría prestar un mayor apoyo. UN وفي عام 1995، بحثت اللجنة مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان السبل التي يمكن بها زيادة الدعم.
    En su carta de 10 de marzo de 2006, el Presidente informó al Representante Permanente de que el Comité había examinado una vez más la situación de Mozambique en ausencia de un informe. UN وقد أبلغ الرئيس الممثل الدائم، في رسالته المؤرخة 10 آذار/مارس 2006، أن اللجنة استعرضت مرة أخرى الوضع في موزامبيق في غياب تقرير.
    el Comité había examinado los informes presentados por las Partes, con arreglo al artículo 9 del Protocolo de Montreal, sobre investigación, desarrollo, sensibilización del público e intercambio de información. UN 122- وأعلن أن اللجنة ناقشت التقارير التي قدمتها الأطراف، بموجب المادة 9 من بروتوكول مونتريال المتعلقة بالبحوث والتطوير والتوعية العامة وتبادل المعلومات.
    el Comité había examinado y vigilado la aplicación del programa de trabajo de ONUHábitat y de las decisiones y resoluciones de la Comisión de Asentamientos Humanos en su 18° período de sesiones. UN واستعرضت اللجنة ورصدت تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ مقررات وقرارات لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة.
    Por último, el orador señaló que el Comité había examinado la solicitud de la organización durante varios períodos de sesiones y que la organización había respondido a muchas preguntas. UN وختاما، ذكر أن اللجنة قد نظرت في طلب هذه المنظمة خلال عدة دورات، وأن المنظمة ردت على الكثير من الأسئلة.
    Anunció también al Consejo que el Comité había examinado las recomendaciones que figuraban en el informe de mitad de período y había decidido adoptar medidas al respecto. UN وأبلغ المجلسَ كذلك بأن اللجنة قد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير منتصف المدة، ووافقت على اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Anunció también al Consejo que el Comité había examinado las recomendaciones que figuraban en el informe de mitad de período y había decidido adoptar medidas al respecto. UN وأبلغ المجلسَ كذلك بأن اللجنة قد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير منتصف المدة، ووافقت على اتخاذ إجراءات بشأنها.
    el Comité había examinado ocho propuestas de temas, lo cual ponía de manifiesto su interés en el proceso de las conclusiones. UN ونظرت اللجنة في ثمانية مقترحات للمواضيع، مما يدل على اهتمامها بعملية الاستنتاجات.
    el Comité había examinado un total de 82 informes. UN ونظرت اللجنة في ما مجموعه ٨٢ تقريرا.
    el Comité había examinado un total de 118 informes. UN ونظرت اللجنة في ما مجموعه 118 تقريراً.
    el Comité había examinado exhaustivamente las circunstancias de ambas Partes, y en particular cualesquiera medidas adoptadas por ellas para controlar las exportaciones de sustancias que agotan el ozono, y seguiría vigilando su progreso. UN وقد استعرضت اللجنة بعناية ظروف كلا الطرفين، وعلى وجه الخصوص التدابير التي اتخذها كل منهما لمراقبة صادراته من المواد المستنفدة للأوزون، وستواصل اللجنة رصد التقدم الذي سيحرزه الطرفان.
    el Comité había examinado los informes de 57 Estados Miembros sobre su aplicación de las medidas pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت اللجنة تقارير واردة من 57 دولة عضوا تتعلق بتنفيذها تدابير ذات صلة.
    el Comité había examinado las circunstancias que habían causado el estado de incumplimiento, la presentación de los datos de 2012 que demostraba que la Parte había retornado a una situación de estado de cumplimiento y la aplicación de las medidas normativas, administrativas y técnicas necesarias para garantizar el cumplimiento continuo de esa Parte. UN وقد نظرت اللجنة في الظروف التي أدت إلى حالة عدم الامتثال، وتظهر البيانات المقدمة لعام 2012 أن الطرف قد عاد إلى حالة الامتثال، بالإضافة إلى تنفيذ التدابير التنظيمية والإدارية والتقنية المطلوبة لكفالة استمرار امتثال الطرف.
    Acordó que se dirigiera una carta al Presidente de la Asamblea General en que se le informara de que el Comité había examinado la cuestión favorablemente y sugerido que la Asamblea diera atención prioritaria al asunto. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي توجيه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة تحيطه علما بأن اللجنة نظرت في المسألة بشكل إيجابي، واقترحت أن تنظر فيها الجمعية العامة على أساس الأولوية.
    En 1995, el Comité había examinado con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos las formas en que se podría prestar un mayor apoyo. UN وفي عام 1995، بحثت اللجنة مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان السبل التي يمكن بها زيادة الدعم.
    En su carta de 10 de marzo de 2006, el Presidente informó al Estado Parte de que el Comité había examinado la aplicación de la Convención en Etiopía en ausencia de un informe. UN وقد أبلغ الرئيس الدولة الطرف، في رسالته المؤرخة 10 آذار/مارس 2006، أن اللجنة استعرضت تنفيذ الاتفاقية في إثيوبيا في غياب تقرير.
    Recordó que el Comité había examinado esa cuestión en su 48ª reunión y que en la recomendación 48/9, el Comité había solicitado a la Parte que presentase información adicional en apoyo de su solicitud. UN وأشارت الممثلة إلى أن اللجنة ناقشت هذه المسألة في اجتماعها الثامن والأربعين، وأنه بمقتضى التوصية 48/9، طلبت اللجنة إلى الطرف أن يقدم المزيد من المعلومات لدعم طلبه.
    el Comité había examinado todos los informes iniciales recibidos. UN واستعرضت اللجنة جميع التقارير الأولية.
    el Comité había examinado casos de incumplimiento y propuesto recomendaciones. UN وكانت اللجنة قد استعرضت حالات تتعلق بعدم الامتثال ووضعت توصياتها بشأنها.
    Al presentar el subtema, la representante de la Secretaría recordó que el Comité había examinado la notificación del Canadá en su segunda reunión y había llegado a la conclusión de que satisfacía los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وعند تقديم هذا البند الفرعي أشارت ممثلة الأمانة إلى أن اللجنة كانت قد استعرضت الإخطار المقدَّم من كندا في اجتماعها الثاني وخلصت إلى أن الإخطار يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    el Comité había examinado el marco para la gestión del riesgo de la CCPPNU y concluyó que la política de la CCPPNU era acorde con las buenas prácticas. UN 245 - قامت اللجنة باستعراض إطار إدارة المخاطر المتعلق بالصندوق وخلصت إلى أن سياسة الصندوق تتفق تماما مع الممارسات الجيدة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Comité había examinado un informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría interna de la Caja de Pensiones en el período comprendido entre el 1º de mayo de 2000 y el 30 de abril de 2002. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس قد نظر في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الحسابات الداخلية لصندوق المعاشات التقاعدية للفترة من 1 أيار/مايو 2000 و 30 نيسان/أبريل 2002.
    Una delegación expresó la opinión de que la propuesta del Secretario General entrañaba meramente una redistribución de las responsabilidades respecto de los programas y subprogramas que el Comité había examinado unos meses antes. UN ٤٦ - وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن اقتراح اﻷمين العام يعبر فحسب عن إعادة توزيع مسؤولية البرامج والبرامج الفرعية التي استعرضتها اللجنة في وقت سابق أثناء الصيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد