ويكيبيديا

    "el comité haya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة قد
        
    • فيها اللجنة
        
    • اللجنة المعنية بحقوق اﻻنسان باعتماد
        
    • تنتهي اللجنة من
        
    Por lo tanto le complace que el Comité haya pedido al Secretario General que prepare, para el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, un informe sobre los efectos de las medidas de reestructuración en los programas. UN ولذلك فهو يعرب عن اغتباطه ﻷن اللجنة قد التمست
    Esa petición debe ir acompañada de información que confirme que no hay indicios de que el Comité haya tomado decisión alguna con respecto al fondo de la comunicación. UN وينبغي أن يكون هذا الطلب مشفوعا بمعلومات تقطع بأنه لا يمكن استنتاج أن اللجنة قد بتت في وقائع الرسالة.
    Esa petición debe ir acompañada de información que confirme que no hay indicios de que el Comité haya tomado decisión alguna con respecto al fondo de la comunicación. UN وينبغي أن يكون هذا الطلب مشفوعا بمعلومات تقطع بأنه لا يمكن استنتاج أن اللجنة قد بتت في وقائع الرسالة.
    Dicho informe podría contener las conclusiones sobre cuestiones fundamentales que el Comité haya estudiado en su examen de la adecuación; una de tales cuestiones sería la información sobre la situación general. UN ويمكن أن يتضمن التقرير استنتاجات بشأن القضايا الرئيسية التي نظرت فيها اللجنة في استعراضها لمدى كفاية الالتزامات؛ ومن هذه المسائل ما يتصل بالمعلومات عن الحالة العالمية.
    Para aligerar el texto, la oradora propone que, en lo sucesivo, se reagrupen en una nota única todos los casos respecto de los que el Comité haya fijado un nuevo plazo para la presentación del informe correspondiente. UN وتخفيفاً للنص، اقترحت السيدة إيفات القيام في السنوات المقبلة بتجميع كل الحالات التي حددت فيها اللجنة موعداً جديداً لتقديم التقارير في مذكرة واحدة.
    Asimismo acoge con beneplácito que el Comité haya dado los primeros pasos hacia la aprobación de su próxima recomendación general relativa al artículo 2. UN ورحبت بأن اللجنة قد اتخذت الخطوات الأولى نحو اعتماد توصياتها العامة التالية، التي تتصل بالمادة 2.
    Cabe temer, como se verá más adelante, que el Comité haya ido más allá de la simple interpretación. UN ويُخشى، للأسبـاب المبينـة أدنـاه، أن تكـون اللجنة قد ذهبت إلى ما هو أبعد من مجرد التفسير.
    Sr. DIARRA (Malí) (interpretación del francés): Me complace el hecho de que el Comité haya logrado un consenso en relación con estas cuestiones. UN السيد ديارا )مالي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسعدني أن تكون اللجنة قد توصلت الى توافق في اﻵراء على هذه المسائل.
    La intervención de la delegación de Rusia no trata sobre la necesidad de organizar o no el seminario, sino que está encaminada a aplazar para la semana siguiente el examen de la cuestión, una vez que el Comité haya escuchado al representante de la Secretaría. UN وقال إن بيان الوفد الروسي لا يتعلق بضرورة تنظيم الحلقة الدراسية من عدمه، بل يميل إلى القول بتأجيل النظر في المسألة إلى اﻷسبوع المقبل بعد أن تكون اللجنة قد استمعت إلى ممثل اﻷمانة العامة.
    Las opiniones y observaciones sobre toda información disponible con posterioridad se comunicarán al Comité del Programa y de la Coordinación en su 50º período de sesiones o a la Asamblea General, en caso de que el Comité haya concluido su período de sesiones UN وسيجري إبلاغ لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين بالآراء والملاحظات الناشئة عن أي معلومات تتاح فيما بعد، أو إبلاغ الجمعية العامة بتلك الآراء والملاحظات إذا كانت اللجنة قد اختتمت دورتها.
    3. Cuando el Comité haya solicitado medidas provisionales, acelerará el examen de la comunicación. UN 3 - عندما تكون اللجنة قد طلبت اتخاذ تدابير مؤقتة، يكون عليها أن تعجّل بالنظر في البلاغ.
    3. Cuando el Comité haya solicitado medidas provisionales, acelerará el examen de la comunicación. UN 3- عندما تكون اللجنة قد طلبت اتخاذ تدابير مؤقتة، يكون عليها أن تعجّل بالنظر في البلاغ.
    No considera que el Comité haya realizado alguna vez tal solicitud a un Gobierno que no solo no tuviera el control de su país sino que además estuviera en el exilio precisamente porque se opone a tales violaciones. UN وقالت إنها لا تعتقد أن اللجنة قد قدمت في أي وقت مضى مثل هذا الطلب إلى حكومة لا تسيطر على البلد المعني وتقبع في المنفى بسبب اعتراضها على مثل هذه الانتهاكات.
    3. Los informes de los Estados Partes que el Comité haya previsto examinar se pondrán a disposición de sus miembros por lo menos seis semanas antes de la apertura del período de sesiones del Comité. UN 3- وتقارير الدول الأطراف المقرر أن تنظر فيها اللجنة ينبغي أن تتاح لأعضاء اللجنة قبل افتتاح دورة اللجنة بفترة لا تقل عن ستة أسابيع.
    3. Los informes de los Estados Partes que el Comité haya previsto examinar se pondrán a disposición de sus miembros por lo menos seis semanas antes de la apertura del período de sesiones del Comité. UN 3- تتاح لأعضاء اللجنة قبل افتتاح دورة اللجنة بفترة لا تقل عن ستة أسابيع تقارير الدول الأطراف المقرر أن تنظر فيها اللجنة.
    3. Los informes de los Estados Partes que el Comité haya previsto examinar se pondrán a disposición de sus miembros por lo menos seis semanas antes de la apertura del período de sesiones del Comité. UN 3- تتاح لأعضاء اللجنة قبل افتتاح دورة اللجنة بفترة لا تقل عن ستة أسابيع تقارير الدول الأطراف المقرر أن تنظر فيها اللجنة.
    12. El Comité alienta a las ONG a que presenten informes alternativos en los casos en que el Comité haya decidido preparar una lista de cuestiones y someter a examen a un Estado parte sin que este haya presentado su informe. UN 12- تشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم تقارير بديلة في الحالات التي تقرر فيها اللجنة إعداد قائمة مسائل والنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً.
    12. El Comité alienta a las ONG a que presenten informes alternativos en los casos en que el Comité haya decidido preparar una lista de cuestiones y someter a examen a un Estado parte sin que este haya presentado su informe. UN 12- تشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم تقارير بديلة في الحالات التي تقرر فيها اللجنة إعداد قائمة مسائل والنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً.
    19. El Comité alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos a que presenten informes alternativos en los casos en que el Comité haya decidido preparar una lista de cuestiones y someter a examen a un Estado parte sin que este haya presentado su informe. UN 19- تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تقديم تقارير بديلة في الحالات التي تقرر فيها اللجنة إعداد قائمة مسائل والنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً.
    En cuanto a la segunda observación del Sr. Lallah, prefiere esperar a que el Comité haya completado su examen del proyecto en su conjunto. UN وبالنسبة للنقطة الثانية التي أثارها السيد لالاه رأى أنه من المستحسن التطرق إليها بعد أن تنتهي اللجنة من النظر في المشروع بمجمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد