el Comité Jurídico Interamericano estuvo representado en el presente período de sesiones por el Sr. José Luis Siqueiros. | UN | ومثل اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد خوزيه لويس سيكيروس. |
Representación de la Comisión de Derecho Internacional ante el Comité Jurídico Interamericano de la Organización de los Estados Americanos, Río de Janeiro, 1995. | UN | تمثيل لجنة لدى القانون الدولي لدى اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، ريو دي جانيرو، ١٩٩٥ |
Curso de Derecho Internacional organizado por el Comité Jurídico Interamericano. | UN | دورة دراسية في القانون الدولي نظمتها اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية. |
22. La Comisión prosiguió el tradicional intercambio de información con la Corte Internacional de Justicia, el Comité Jurídico Interamericano, la Organización Jurídica Consultiva Asiático-Africana y el Comité Europeo de Cooperación Jurídica y el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa. | UN | 22- وواصلت اللجنة تبادلها التقليدي للمعلومات مع محكمة العدل الدولية واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام. |
El Gobierno de México ha manifestado que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales son contrarias a las normas del derecho internacional, posición que también expresó el Comité Jurídico Interamericano en su opinión del 4 de junio de 1996. | UN | 16 - وترى حكومة المكسيك أن تطبيق تدابير قسرية من جانب واحد يتنافى مع القانون الدولي، وهو موقف أعلنته أيضا اللجنة القضائية للبلدان الأمريكية في فتواها المؤرخة 4 حزيران/يونيه 1996. |
273. el Comité Jurídico Interamericano estuvo representado en el actual período de sesiones de la Comisión por su Vicepresidente, Sr. Jean-Paul Huber, quien hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 2904ª sesión, el 3 de agosto de 2006. | UN | 273- ومثَّل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي نائب رئيسها، السيد جان - بول أوبير الذي تحدّث أمام اللجنة في جلستها 2904 المعقودة في 3 آب/أغسطس 2006(). |
Seguirá un examen por el Comité Jurídico Interamericano y el Instituto Indigenista Interamericano. | UN | ومن ثم، تقوم اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية ومعهد البلدان اﻷمريكية لشؤون السكان اﻷصليين بالنظر فيه. |
Seguiría a ello un examen por el Comité Jurídico Interamericano y el Instituto Indigenista Interamericano. | UN | وسيعقب ذلك استعراض تجربة اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية والمعهد الهندي للبلدان اﻷمريكية. |
515. el Comité Jurídico Interamericano estuvo representado en el presente período de sesiones por el Sr. Eduardo Vio Grossi. | UN | ٥١٥- ومثل اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية في الدورة الحالية السيد إدواردو فيو غروسي. |
Coordinador del Curso Anual de Derecho Internacional organizado por el Comité Jurídico Interamericano de la OEA en la Fundación Getulio Vargas, Río de Janeiro, desde 1984 hasta el presente | UN | منسق الدورة الدراسية السنوية في القانون الدولي، التي تنظمها اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في مؤسسة خيتوليو فارغاس، ريو دي جانيرو، منذ عام ١٩٨٤ وحتى اﻵن. |
La Comisión debe tener en cuenta también los aportes codificadores y doctrinarios realizados por órganos regionales tales como el Comité Jurídico Interamericano. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تراعي اﻹسهامات التي تقدمها الهيئات اﻹقليمية مثل اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية في التدوين والمبادئ. |
La OEA comunicó que el Comité Jurídico Interamericano se había mostrado muy activo durante los últimos años. | UN | ١١٠ - وأفادت منظمة الدول اﻷمريكية أن اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية كانت نشطة جدا في السنوات الماضية. |
Al igual que la Comisión, el Comité Jurídico Interamericano celebra también seminarios de derecho internacional; por tanto, convendría que los encargados de poner en marcha esas iniciativas se reunieran para beneficiarse de la experiencia mutua. | UN | وقد عقدت اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية شأنها شأن اللجنة حلقات دراسية عن القانون الدولي وربما يكون من الملائم بالتالي أن يجتمع اﻷشخاص المسؤولون عن هذه المبادرات لكي يستفيدوا من تجارب بعضهم البعض. |
La Organización de los Estados Americanos (OEA) informó de que el Comité Jurídico Interamericano había adelantado su labor en varias reuniones importantes. | UN | ١٤٩ - وذكرت منظمة الدول اﻷمريكية أن اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية قد أحرزت تقدما بالنسبة ﻷعمالها في عدد من الاجتماعات الهامة. |
Cada vez es más importante que las organizaciones análogas, como el Comité Jurídico Interamericano, el Comité Consultivo Jurídico Asiático - Africano y el Comité de Asesores Jurídicos sobre Derecho Internacional Público del Consejo de Europa, establezcan un diálogo más intenso con la Comisión y no se limiten únicamente a enviar representantes a sus períodos de sesiones oficiales. | UN | ومن المهم على نحو متزايد بالنسبة للمنظمات المماثلة مثل اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية واللجنة الاستشارية القانونية اﻷفريقية اﻵسيوية ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا أن تجري حوارا واسعا مع اللجنة وألا تكتفي فقط بإرسال ممثليها إلى دوراتها الرسمية. |
Profesor del 11º curso de derecho internacional, organizado por el Comité Jurídico Interamericano de la OEA, Río de Janeiro (1984). Timothy Anaele MGBOKWERE | UN | أستاذ في الدورة الدراسية الحادية عشرة للقانون الدولي، التي نظمتها اللجنة القانونية للبلدان اﻷمريكية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، ريو دي جانيرو )١٩٨٤(. |
23. La Comisión prosiguió el tradicional intercambio de información con la Corte Internacional de Justicia, el Comité Jurídico Interamericano, la Organización Jurídica Consultiva Asiático-Africana, el Comité Europeo de Cooperación Jurídica y el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa. | UN | 23- وواصلت اللجنة تبادلها التقليدي للمعلومات مع محكمة العدل الدولية والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني، ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا، واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية. |
33. La Comisión continuó con los tradicionales intercambios de información con la Corte Internacional de Justicia, la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana, el Comité Europeo de Cooperación Jurídica y el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa, y el Comité Jurídico Interamericano. | UN | 33 - وواصلت اللجنة تبادل المعلومات التقليدي مع محكمة العدل الدولية، والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا، واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية. |
26. La Comisión continuó con los tradicionales intercambios de información con la Corte Internacional de Justicia, la Organización Consultiva Jurídica Asiática-Africana, el Comité Europeo de Cooperación Jurídica y el Comité de Asesores Jurídicos sobre el Derecho Internacional Público del Consejo de Europa, y el Comité Jurídico Interamericano. | UN | 26- وواصلت اللجنة تبادل المعلومات التقليدي مع محكمة العدل الدولية، والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، واللجنة الأوروبية للتعاون القانوني، ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة لمجلس أوربا، واللجنة القانونية للبلدان الأمريكية. |
Vigesimotercer curso de derecho internacional organizado por el Comité Jurídico Interamericano (Río de Janeiro, 1996) | UN | الدورة الدراسية الثالثة والعشرون في القانون الدولي التي نظمتها اللجنة القضائية للبلدان الأمريكية (ريو دي جانيرو، 1996) |
Vigésimo tercer curso de Derecho Internacional organizado por el Comité Jurídico Interamericano (Río de Janeiro, 1996) | UN | الدورة الدراسية الثالثة والعشرون في القانون الدولي التي نظمتها اللجنة القضائية للبلدان الأمريكية (ريو دي جانيرو، 1996) |
407. el Comité Jurídico Interamericano estuvo representado en el actual período de sesiones de la Comisión por el Sr. Freddy Castillo, quien hizo uso de la palabra ante la Comisión en su 3047ª sesión, el 19 de mayo de 2010. | UN | 407- ومثَّل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد فريدي كاستيّو، الذي ألقى كلمةً أمام اللجنة في جلستها 3047 المعقودة في 19 أيار/ مايو 2010(). |