ويكيبيديا

    "el comité llegó a una conclusión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخلصت اللجنة إلى استنتاج
        
    • وانتهت اللجنة إلى استنتاج
        
    • وخلصت اللجنة إلى نتيجة
        
    • وانتهت اللجنة إلى النتيجة
        
    el Comité llegó a una conclusión similar en el caso Nº 1125/2002 (Quispe c. el Perú). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1125/2002 (كيسبي ضد بيرو).
    el Comité llegó a una conclusión parecida respecto de la comunicación Nº 1150/2003 (Uteeva c. Uzbekistán). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1150/2003 (أوتييفا ضد أوزبكستان).
    138. el Comité llegó a una conclusión parecida respecto de la comunicación Nº 1422/2005 (El Hassy c. la Jamahiriya Árabe Libia). UN 138- وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل فيما يتعلق بالبلاغ رقم 1422/2005 (الحاسي ضد الجماهيرية العربية الليبية).
    el Comité llegó a una conclusión análoga en el caso Nº 1880/2009 (Nenova y otros c. Libia). UN وانتهت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1880/2009 (نينوفا وآخرون ضد ليبيا).
    el Comité llegó a una conclusión similar en el caso Nº 1134/2002 (Gorji-Dinka c. el Camerún), en el que también recordó que el párrafo 1 del artículo 9 se aplicaba a todas las formas de privación de libertad, incluido el arresto domiciliario. UN وخلصت اللجنة إلى نتيجة مماثلة في القضية رقم 1134/2002 (غورجي - دينكا ضد الكاميرون) التي ذكَّرت فيها أيضا بأن الفقرة 1 من المادة 9 تنطبق على جميع أشكال الحرمان من الحرية، بما في ذلك وضع الأشخاص رهن الإقامة الإجبارية.
    el Comité llegó a una conclusión similar en el caso Nº 1044/2002 (Shukurova c. Tayikistán). UN وانتهت اللجنة إلى النتيجة نفسها في القضية رقم 1044/2002 (شوكوروفا ضد طاجيكستان).
    el Comité llegó a una conclusión semejante en el caso Nº 1280/2004 (Tolipkhuzhaev c. Uzbekistán). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1280/2004 (توليبخوزايف ضد أوزبكستان).
    el Comité llegó a una conclusión semejante en el caso Nº 1280/2004 (Tolipkhuzhaev c. Uzbekistán). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1280/2004 (توليبخوزايف ضد أوزبكستان).
    el Comité llegó a una conclusión semejante en el caso Nº 1640/2007 (El Abani c. Libia). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1640/2007 (العباني ضد ليبيا).
    el Comité llegó a una conclusión semejante en el caso Nº 1502/2006 (Marinich c. Belarús). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضيـة 1502/2006 (مارينيش ضد بيلاروس).
    el Comité llegó a una conclusión análoga en el caso Nº 1412/2005 (Butovenko c. Ucrania). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1412/2005 (بوتوفينكو ضد أوكرانيا).
    el Comité llegó a una conclusión análoga en el caso Nº 1586/2007 (Langue c. la República Checa). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1586/2007 (لانج ضد الجمهورية التشيكية).
    el Comité llegó a una conclusión análoga en el caso Nº 1781/2008 (Berzig c. Argelia). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1781/2008 (برزيق ضد الجزائر).
    el Comité llegó a una conclusión análoga en el caso Nº 1781/2008 (Berzig c. Argelia). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1781/2008 (برزيق ضد الجزائر).
    el Comité llegó a una conclusión similar en el caso Nº 1892/2009 (J. J. U. B. c. España). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1892/2009 (خ. خ. أ.
    el Comité llegó a una conclusión análoga en los casos Nos. 1750/2008 (Sudalenko c. Belarús) y 1866/2009 (Chebotareva c. la Federación de Rusia). UN وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضيتين رقم 1750/2008 (سودالينكو ضد بيلاروس) ورقم 1866/2009 (شيبوتاريفا ضد الاتحاد الروسي).
    117. el Comité llegó a una conclusión similar en el caso Nº 580/1994 (Ashby c. Trinidad y Tabago) con respecto a una reclamación en virtud del artículo 7 del Pacto (párr. 10.3) y en el caso Nº 677/1996 (Teesdale c. Trinidad y Tabago) con respecto a una reclamación en virtud del artículo 14 del Pacto. UN 117- وخلصت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 580/1994 (آشبي ضد ترينيداد وتوباغو) فيما يتصل بادّعاء مُقدّم بموجب المادة 7 من العهد (الفقرة 10-3) وفي القضية رقم 677/1996 (تيسديل ضد ترينيداد وتوباغو) فيما يتصل بادعاء مُقدم بموجب المادة 14 من العهد.
    el Comité llegó a una conclusión análoga en el caso Nº 1847/2008 (Klain c. la República Checa). UN وانتهت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1847/2008 (كلاين ضد الجمهورية التشيكية).
    el Comité llegó a una conclusión similar en los casos Nos 1805/2008 (Benali c. Libia) y 1913/2009 (Abushaala c. Libia). UN وانتهت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضيتين رقم 1805/2008 (بن علي ضد ليبيا)، ورقم 1913/2009 (أبو شعالة ضد ليبيا).
    el Comité llegó a una conclusión análoga en el caso Nº 1898/2009 (Choudhary c. el Canadá). UN وانتهت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1898/2009 (شودري ضد كندا).
    el Comité llegó a una conclusión similar en la comunicación 11/2006 (Salgado c. Reino Unido) cuando se decidió que la presunta violación, que la autora no podía transmitir su nacionalidad a su hijo, terminó cuando este último alcanzó la mayoría de edad. UN وخلصت اللجنة إلى نتيجة مماثلة فيما يتعلق بالبلاغ 2006/11 (سالغادو ضد المملكة المتحدة) عندما قررت أن الانتهاك المزعوم بأن مقدمة البلاغ لم تتمكن من نقل جنسيتها إلى ابنها انتهى عند بلوغ الابن سن الرشد().
    el Comité llegó a una conclusión similar en los casos Nº 1100/2000 (Bandajevsky c. Belarús) y Nº 1218/2003 (Platonov c. la Federación de Rusia). UN وانتهت اللجنة إلى النتيجة نفسها في القضيتين رقم 1100/2002 (بانداجيفسكي ضد بيلاروس)، و1218/2003 (بلاتونوف ضد الاتحاد الروسي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد