el Comité observa que el informe no se ajusta a las directrices para la presentación de los informes. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير. |
el Comité observa que el informe fue presentado con cinco años de retraso, lo que, según explicó la delegación, se debió a los disturbios internos en el Estado. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير قدم بعد تأخير لمدة خمس سنوات، مما فسره الوفد بأنه يرجع إلى الاضطرابات الداخلية في الدولة. |
el Comité observa que el informe y las respuestas se refieren a las medidas adoptadas por el Gobierno para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير والردود يشيران إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
424. el Comité observa que el informe inicial del Estado Parte se preparó siguiendo las directrices establecidas en la materia por el Comité. | UN | 424- تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي للدولة الطرف أُعد وفقاً لمبادئ الإبلاغ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
2. el Comité observa que el informe fue presentado con bastante retraso y que abarca los informes periódicos cuarto y quinto de Sri Lanka. | UN | (2) تلاحظ اللجنة أن التقرير لم يقدَّم إلا بعد تأخير كبير، وهو يجمع بين التقريرين الدوريين الرابع والخامس لسري لانكا. |
el Comité observa que el informe y las respuestas se refieren a las medidas adoptadas por el Gobierno para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير والردود يشيران إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
el Comité observa que el informe contiene información útil sobre la aplicación de la Convención. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير تضمّن معلومات مفيدة عن تنفيذ الاتفاقية. |
el Comité observa que el informe era franco y sustancial y describía los obstáculos que impedían la realización plena de la igualdad entre las mujeres y los hombres. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير كان صريحـا ومفيدا ووصف العقبات التي تعترض تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل. |
el Comité observa que el informe era franco y sustancial y describía los obstáculos que impedían la realización plena de la igualdad entre las mujeres y los hombres. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير كان صريحـا ومفيدا ووصف العقبات التي تعترض تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل. |
el Comité observa que el informe proporciona muy poca información sobre la cuestión de la violencia y sobre la violencia por motivos de género en particular. | UN | ١٠١ - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لا يقدم إلا قدرا ضئيلا من المعلومات عن قضية العنف وعن العنف القائم على الجنس بصفة خاصة. |
279. el Comité observa que el informe no aclara el alcance y los efectos del recurso de amparo. | UN | 279- وتلاحظ اللجنة أن التقرير ليس واضحاً فيما يخص نطاق انتصاف الأمبارو ومدى تأثيره. |
33. el Comité observa que el informe en cuestión es el primero que el Estado Parte presenta al Comité desde que ratificó la Convención en 1988. | UN | 33- وتلاحظ اللجنة أن التقرير كان الأول من نوعه الذي قدمته الدولة الطرف منذ التصديق على الاتفاقية عام 1988. |
el Comité observa que el informe era franco y proporcionaba una visión general informativa de la situación de las mujeres en Mozambique, pero no hacía referencia a las recomendaciones generales del Comité ni a los datos estadísticos detallados que éste solicitaba. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير اتسم بالصراحة وقدم لمحة عامة غنية بالمعلومات عن وضع المرأة في موزامبيق، بيد أنه افتقر إلى الإشارة إلى التوصيات العامة للجنة والبيانات الإحصائية الشاملة. |
el Comité observa que el informe era franco y proporcionaba una visión general informativa de la situación de las mujeres en Mozambique, pero no hacía referencia a las recomendaciones generales del Comité ni a los datos estadísticos detallados que éste solicitaba. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير اتسم بالصراحة وقدم لمحة عامة غنية بالمعلومات عن وضع المرأة في موزامبيق، بيد أنه افتقر إلى الإشارة إلى التوصيات العامة للجنة والبيانات الإحصائية الشاملة. |
212. el Comité observa que el informe inicial del Estado Parte contiene escasa información acerca de las dificultades que experimentan los niños que viven en Irlanda del Norte y sobre las consecuencias que tiene sobre los niños la legislación de emergencia que rige allí. | UN | ٢١٢- وتلاحظ اللجنة أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف لا يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال الذين يعيشون في ايرلندا الشمالية وعن تأثير تطبيق تشريعات الطوارئ على اﻷطفال هناك. |
el Comité observa que el informe inicial del Estado Parte contiene escasa información acerca de las dificultades que experimentan los niños que viven en Irlanda del Norte y sobre las consecuencias que tiene sobre los niños la legislación de emergencia que rige allí. | UN | ٤٧٦ - وتلاحظ اللجنة أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف لا يتضمن سوى معلومات ضئيلة عن الصعوبات التي يواجهها اﻷطفال الذين يعيشون في ايرلندا الشمالية وعن تأثير تطبيق تشريعات الطوارئ على اﻷطفال هناك. |
150. el Comité observa que el informe inicial del Estado Parte se preparó siguiendo las directrices establecidas a tal efecto por el Comité y que las respuestas escritas de carácter informativo, se presentaron puntualmente. | UN | 150- تلاحظ اللجنة أن التقرير الأولي للدولة الطرف أُعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير، وأن الردود الكتابية والزاخرة بالمعلومات قد قُدمت في الوقت المطلوب. |
297. el Comité observa que el informe no contiene información suficiente sobre la aplicación en la práctica de la Convención y que no se ajusta cabalmente a las directrices generales del Comité para la presentación de informes. | UN | 297- تلاحظ اللجنة أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ العملي للاتفاقية وأنه لا يتمشى بالكامل مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، التي وضعتها اللجنة. |
Además, el Comité observa que el informe trata principalmente de la explotación sexual de los niños y no de las situaciones específicas a que se refiere el Protocolo facultativo, y no proporciona información sobre los programas y medidas concretos que haya emprendido el Estado parte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقرير خُصّص بالدرجة الأولى للاستغلال الجنسي للأطفال وليس للحالات المحددة التي يغطيها البروتوكول الاختياري، وتلاحظ كذلك عدم وجود معلومات عن البرامج والإجراءات المحددة التي وضعتها الدولة الطرف. |