Decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones | UN | الأول - المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى |
8. El programa provisional de la Conferencia, aprobado por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones, figura en la sección I del presente documento. | UN | 8- يرد في الفرع الأول أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر بصيغته التي أقرتها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
El programa provisional de la Conferencia, aprobado por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones, figura más arriba. | UN | 7 - يرد أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
En virtud de dicho entendimiento, el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, eligió al Sr. Henrik Salander (Suecia) Presidente del primer período de sesiones. | UN | 4 - وعملا بهذا التفاهم، انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى هنريك سالاندر (السويد) للعمل رئيسا للدورة الأولى. |
La Unión Europea agradece a la secretaría la labor que ha realizado para compilar la información contenida en el documento SAICM/PREPCOM.2/2 atendiendo a lo solicitado por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | يود الإتحاد الأوروبي أن يشكر الأمانة على عملها في تجميع الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2 كطلب اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
En virtud de dicho entendimiento, el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, eligió al Sr. Henrik Salander (Suecia) Presidente del primer período de sesiones. | UN | 4 - وعملا بهذا التفاهم، انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى هنريك سالاندر (السويد) للعمل رئيسا للدورة الأولى. |
En virtud de dicho entendimiento, el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, eligió a Yukiya Amano (Japón) Presidente del primer período de sesiones. | UN | 4 - وعملا بهذا التفاهم، انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى يوكيا أمانو (اليابان) رئيسا للدورة الأولى. |
En virtud de dicho entendimiento, el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, eligió a Yukiya Amano (Japón) Presidente del primer período de sesiones. | UN | 4 - وعملا بهذا التفاهم، انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى يوكيا أمانو (اليابان) رئيسا للدورة الأولى. |
1. El presente informe se ha elaborado de conformidad con el párrafo 15 del anexo de la decisión 1 aprobada por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones (17 a 29 de mayo y 15 de julio de 1999). | UN | 1 - أعد هذا التقرير عملا بالفقرة 15 من مرفق المقرر 1 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى (17-29 أيار/مايو و 15 تموز/يوليه 1999) (). |
35. Hablando en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, el representante de Brasil consideró que la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental debería centrarse principalmente en la elaboración de contribuciones y aportaciones al proceso preparatorio para la Conferencia de Examen de Durban, tal como estableció el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | 35- واعتبر ممثل البرازيل، متكلماً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أن عمل الفريق العامل الحكومي الدولي ينبغي أن يركز في معظمه في تطوير مساهمات ومدخلات في العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، حسبما حددته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir al Comité Preparatorio el proyecto de programa provisional de la Conferencia Mundial, teniendo en cuenta la decisión PC.1/13, adoptada por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones (A/CONF.189/PC.1/21, anexo I), junto con informaciones acerca del lugar de celebración de la Conferencia y otras cuestiones de orden práctico. | UN | يشرف الأمين العام أن يحيل إلى اللجنة التحضيرية مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي، آخذا في اعتباره المقرر م أ-1/13 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى A/CONF.189/PC.1/21)، المرفق الأول) فضلا عن المعلومات المتعلقة بموعد انعقاد المؤتمر والمسائل العملية. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en su calidad de Secretaria General de la Conferencia Mundial, tiene el honor de transmitir al Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones de composición abierta el proyecto de programa provisional de la Conferencia Mundial, teniendo en cuenta la decisión PC.1/13 adoptada por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones (A/CONF.189/PC.1/21, anexo I). | UN | تتشرف مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام للمؤتمر العالمي، بأن تحيل إلى الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر العالمي، آخذة في اعتبارها المقرر 1/13 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى (A/CONF.189/PC.1/21، المرفق الأول). |
Asimismo, se presentan a la Asamblea para su aprobación el reglamento provisional de la Asamblea (A/CONF.197/2), aprobado por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones y por la Asamblea General en su decisión 56/427, de 19 de diciembre de 2001. | UN | وقدم النظام الداخلي المؤقت أيضا للجمعية (A/CONF.197/2)، بالصيغة التي وافقت عليها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى والجمعية العامة في مقررها 56/427 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى الجمعية لإقراره. |
3. Las estimaciones se han calculado teniendo en cuenta la decisión que adoptó el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, de que los idiomas de trabajo de la Conferencia y sus preparativos fueran el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso (ibíd., párr. 9 b) iii) y iv)). | UN | 3 - وقد روعي في وضع التقديرات القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى بأن تكون لغات عمل المؤتمر وأعماله التحضيرية الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (المرجع نفسه، الفقرة 9 (ب) `3 ' و `4 ' ). |
Las estimaciones se han calculado teniendo en cuenta la decisión que adoptó el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, de que los idiomas de trabajo de la Conferencia y sus preparativos fueran el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso (NPT/CONF.2010/PC.I/22). | UN | 7 - ولدى وضع هذه التقديرات، أُخذ في الاعتبار القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى بأن تكون لغات العمل في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (NPT/CONF.2010/PC.I/22). |
Las estimaciones se han calculado teniendo en cuenta la decisión que adoptó el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, de que los idiomas de trabajo de la Conferencia y sus preparativos fueran el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso (véase NPT/CONF.2015/PC.I/14). | UN | 5 - ولدى وضع هذه التقديرات، أُخذ في الاعتبار ما قررته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى بأن تكون لغات العمل في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (انظر الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.I/14). |
Las estimaciones se han calculado teniendo en cuenta la decisión que adoptó el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, de que los idiomas de trabajo de la Conferencia y sus preparativos fueran el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso (NPT/CONF.2015/PC.I/14). | UN | 4 - ولدى وضع هذه التقديرات، أُخذ في الاعتبار ما قررته اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى من أن تكون لغات العمل في المؤتمر وفي أعماله التحضيرية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية (انظرNPT/CONF.2015/PC.I/14). |