ويكيبيديا

    "el comité recomienda al estado parte que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصي اللجنة الدولة الطرف بأن
        
    • وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن
        
    • توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام
        
    • وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف
        
    • توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف
        
    • وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام
        
    • توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع
        
    • توصي اللجنة الدولة الطرف أن
        
    • فإنها توصي الدولة الطرف بأن
        
    • وتوصي الدولة الطرف بأن
        
    • وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف
        
    • توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف
        
    • وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالآتي
        
    • وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن
        
    • وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً
        
    el Comité recomienda al Estado parte que adopte un enfoque amplio para combatir el grave problema de las drogas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد نهجاً شاملاً إزاء مكافحة المشكلة الخطيرة المتمثلة في تعاطي المخدرات.
    el Comité recomienda al Estado parte que adopte un enfoque amplio para combatir el grave problema de las drogas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد نهجاً شاملاً إزاء مكافحة المشكلة الخطيرة المتمثلة في تعاطي المخدرات.
    el Comité recomienda al Estado parte que vele por que la aplicación del Plan no dé lugar a desalojos forzosos de beduinos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ ما يلزم من تدابير حتى لا يفضي تنفيذ الخطة إلى الإخلاء القسري للبدو.
    el Comité recomienda al Estado parte que incorpore la igualdad de los sexos en el artículo 6 de la Constitución. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في المادة 6 من الدستور المساواة بين الجنسين.
    el Comité recomienda al Estado parte que incorpore la igualdad de los sexos en el artículo 6 de la Constitución. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن المادة 6 من الدستور المساواة بين الجنسين.
    el Comité recomienda al Estado parte que aumente el gasto en educación. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد من إنفاقها على التعليم.
    194. el Comité recomienda al Estado parte que, teniendo en cuenta la Observación general Nº 1 del Comité sobre los objetivos de la educación: UN 194- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي، واضعة في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم:
    el Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas apropiadas para garantizar todos los derechos de los extranjeros, de conformidad con los artículos 2 y 26 del Pacto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير مناسبة لكي تضمن تمتع الأجانب بجميع حقوقهم وفقاً للمادتين 2 و26 من العهد.
    el Comité recomienda al Estado parte que promulgue una legislación que responda a todos los requisitos del artículo 4 de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسن تشريعات استجابة لجميع متطلبات المادة 4 من الاتفاقية.
    el Comité recomienda al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información sobre la emigración, incluida información sobre las causas y consecuencias de este fenómeno recurrente, y su repercusión en determinados grupos étnicos o nacionales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الهجرة إلى الخارج، بما في ذلك معلومات عن أسباب ونتائج هذه الظاهرة المستمرة وتأثيرها في مجموعات إثنية أو قومية محددة.
    el Comité recomienda al Estado parte que garantice la observancia del principio de no discriminación en el acceso de los niños a la nacionalidad. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل احترام مبدأ عدم التمييز في اكتساب الأطفال الجنسية.
    el Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos por encontrar familias de sustitución mediante la adopción o los hogares de guarda. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى إيجاد عائلات بديلة من خلال الحضانة أو التبني.
    el Comité recomienda al Estado parte que adopte una definición de la discriminación racial que incluya los elementos que figuran en el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تعريفاً للتمييز العنصري يستند إلى العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    el Comité recomienda al Estado parte que proporcione información más precisa sobre las instancias encargadas de investigar esas denuncias. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم لها بيانات أدق عن الهيئات المعنية بالتحقيق في المزاعم المذكورة آنفاً.
    31. el Comité recomienda al Estado parte que penalice la violación por el marido y prevea medidas apropiadas para los autores. UN 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجرِّم اغتصاب الزوج لزوجته وتقرر العقوبات الملائمة بحق مَن يقترف هذا الاغتصاب.
    250. el Comité recomienda al Estado parte que penalice la violación por el marido y prevea medidas apropiadas para los autores. UN 250- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجرِّم اغتصاب الزوج لزوجته وتقرر العقوبات الملائمة بحق مَن يقترف هذا الاغتصاب.
    44. el Comité recomienda al Estado parte que aumente la disponibilidad de instituciones de atención infantil diurna en los Länder occidentales. UN 44- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر المزيد من مؤسسات الرعاية النهارية للطفل، لا سيما في الولايات الغربية.
    el Comité recomienda al Estado parte que aplique con energía su Plan Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بنشاط برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    el Comité recomienda al Estado parte que revise esas disposiciones. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في هاتين المادتين.
    De conformidad con el artículo 27 de la Convención, el Comité recomienda al Estado parte que: UN ووفقاً للمادة 27 من الدستور، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي:
    el Comité recomienda al Estado parte que armonice y eleve las edades mínimas legales para contraer matrimonio. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتوحيد ورفع السن القانونية الدنيا للزواج.
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    El Comité recomienda al Estado parte que: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي:
    75. El Comité recomienda al Estado parte que: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بما يلي:
    el Comité recomienda al Estado parte que, en consulta con la comunidad interesada, adopte medidas para preservar la lengua berebere. UN توصي اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ خطوات للحفاظ على اللغة البربرية، بالتشاور مع الجماعة السكانية المعنية.
    67. Teniendo presente su Observación general Nº 1 (2001) sobre los propósitos de la educación, el Comité recomienda al Estado parte que: UN 67- إذ تضع اللجنة في اعتبارها تعليقها العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم، فإنها توصي الدولة الطرف بأن:
    el Comité recomienda al Estado parte que vele por la cabal incorporación de la Convención a su derecho interno. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تكفل إدماج الاتفاقية بالكامل في قوانينها الداخلية.
    el Comité recomienda al Estado parte que celebre más consultas con organizaciones no gubernamentales durante la preparación de su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف مزيدا من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري التالي.
    el Comité recomienda al Estado parte que facilite información más detallada sobre el plan de acción y su eficacia en la práctica. UN توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات أكثر تفصيلاً عن خطة العمل وعن فعاليتها في الممارسة العملية.
    465. El Comité recomienda al Estado Parte que: UN 465- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالآتي:
    el Comité recomienda al Estado parte que fortalezca las medidas para combatir y erradicar la persistente práctica de la mutilación genital femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de las niñas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة.
    Por otra parte, el Comité recomienda al Estado parte que disponga que, desde la llegada a la comisaría, se mencionen en ese registro las señales de heridas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تدرج في هذا السجل بنداً تبين فيه، فور الوصول إلى المخفر، علامات الإصابات الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد