ويكيبيديا

    "el comité sugiere que el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقترح اللجنة أن تقوم
        
    • وتقترح أن
        
    • تقترح اللجنة أن تقوم
        
    • تقترح اللجنة أن تولي
        
    • وتقترح اللجنة أن تضطلع
        
    el Comité sugiere que el Estado Parte acelere los debates en curso sobre la posibilidad de establecer un defensor del niño. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتعجيل المناقشة الجارية بصدد النظر في إنشاء مكتب أمين مظالم مستقل للأطفال.
    el Comité sugiere que el Estado Parte incorpore la Convención a los programas de escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    el Comité sugiere que el Estado Parte incorpore la Convención a los programas de escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    el Comité sugiere que el Estado Parte estudie la posibilidad de promulgar un código de la infancia. UN وتقترح أن تنظر الدولة الطرف في سن مدونة لﻷطفال.
    el Comité sugiere que el Estado Parte estudie la posibilidad de promulgar un código de la infancia. UN وتقترح أن تنظر الدولة الطرف في سن مدونة لﻷطفال.
    363. el Comité sugiere que el Estado Parte tome medidas apropiadas para dar plena fuerza legal al Pacto, a fin de que los derechos amparados por éste puedan integrarse plenamente en el sistema jurídico. UN 363- تقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باتخاذ خطوات مناسبة لمنح العهد الأثر القانوني الكامل حتى يمكن إدراج الحقوق المشمولة بحماية العهد على الوجه الأكمل في النظام القانوني.
    Además, el Comité sugiere que el Estado Parte preste atención a la incorporación de la Convención y la enseñanza de los derechos humanos en los programas de estudios, en particular dentro del marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تقترح اللجنة أن تولي الدولة الطرف اهتماماً بادماج الاتفاقية وتدريس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية، لا سيما في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    196. el Comité sugiere que el Estado Parte emprenda un estudio amplio de los abusos y malos tratos de los niños en la familia. UN ٦٩١- وتقترح اللجنة أن تضطلع الدولة الطرف بدراسة شاملة عن إيذاء اﻷطفال وإساءة معاملتهم في محيط اﻷسرة.
    el Comité sugiere que el Estado Parte incorpore la Convención a los programas de escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    el Comité sugiere que el Estado Parte incorpore la Convención a los programas de escuelas y universidades. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بإدراج الاتفاقية في مناهج التعليم في المدارس والجامعات.
    el Comité sugiere que el Gobierno y los líderes religiosos y comunitarios participen activamente en apoyo de los esfuerzos para eliminar la práctica de la mutilación de los órganos genitales femeninos. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الحكومة والزعماء الروحيون والقادة المجتمعيون بدور نشط في دعم الجهود المبذولة للقضاء على عادة ختان البنات.
    108. el Comité sugiere que el Estado Parte examine sus disposiciones a fin de que un solo ministerio coordine todas las medidas relativas a la aplicación de la Convención, incluidas las obligaciones en materia de presentación de informes. UN ٨٠١- وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باستعراض ترتيباتها كي تقوم وزارة واحدة بتنسيق كافة الاجراءات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير.
    90. el Comité sugiere que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, incluso de orden legislativo, para impedir y combatir el uso del castigo corporal, en especial en el hogar y en las instituciones. UN ٠٩- وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لمنع ومقاومة استخدام العقاب البدني، وخاصة في البيت وفي المؤسسات.
    78. el Comité sugiere que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, incluso de orden legislativo, para impedir y combatir el uso del castigo corporal, en especial en el hogar y en las instituciones. UN 78- وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لمنع ومقاومة استخدام العقاب البدني، وخاصة في البيت وفي المؤسسات.
    78. el Comité sugiere que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, incluso de orden legislativo, para impedir y combatir el uso del castigo corporal, en especial en el hogar y en las instituciones. UN 78- وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع التشريعي، لمنع ومقاومة استخدام العقاب البدني، وخاصة في البيت وفي المؤسسات.
    el Comité sugiere que el Estado Parte solicite asistencia a este respecto del UNICEF, entre otras entidades. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بالتماس المساعدة في هذا الصدد من مؤسسات من بينها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    el Comité sugiere que el Estado Parte solicite asistencia a este respecto del UNICEF, entre otras entidades. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بالتماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    el Comité sugiere que el Estado Parte solicite asistencia a este respecto del UNICEF, entre otras entidades. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بالتماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من بينها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    el Comité sugiere que el Estado Parte redoble sus esfuerzos por aplicar la legislación vigente a este respecto. UN وتقترح أن تعزز الدولة الطرف جهودها في تنفيذ التشريع القائم في هذا الصدد.
    el Comité sugiere que el Gobierno de Sri Lanka considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a la OIT en relación con las reformas legislativas, y que el Estado Parte estudie la posibilidad de ratificar el Convenio No. 138 de la OIT. UN وبود اللجنة أن تقترح أن تنظر حكومة سري لانكا في طلب المساعدة من منظمة العمل الدولية في إطار اﻹصلاح التشريعي، وتقترح أن تتوخى الدولة الطرف التصديق على إتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد