el Comité también celebra la afirmación del Estado parte de que su legislación nacional no prevé ninguna forma de reclutamiento obligatorio o coercitivo. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بتأكيد الدولة الطرف أن تشريعها الوطني لا ينص على أي شكل من أشكال التجنيد الإجباري أو القسري. |
el Comité también celebra que la Comisión de Clemencia, encabezada por el Presidente de Lituania, haya suspendido en la práctica la ejecución de los algunos condenados a muerte. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بما قامت به لجنة الرأفة، التي يرأسها رئيس ليتوانيا، من تعليق في الواقع لتنفيذ الاعدام في اﻷشخاص المحكوم عليهم بهذه العقوبة. |
el Comité también celebra las importantes disposiciones legislativas promulgadas por el Estado parte, a saber: | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالتشريعات الهامة التي سنتها الدولة الطرف، وهي: |
el Comité también celebra que se hayan tomado medidas para dar a conocer el Pacto y otros instrumentos internacionales de derechos humanos a los miembros del poder judicial y la policía. | UN | كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة. |
el Comité también celebra que se hayan tomado medidas para dar a conocer el Pacto y otros instrumentos internacionales de derechos humanos a los miembros del poder judicial y la policía. | UN | كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة. |
el Comité también celebra a este respecto los esfuerzos realizados para facilitar la participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de aplicación. | UN | وترحب اللجنة أيضا في هذا الصدد بالجهود المبذولة لتيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ العملية. |
el Comité también celebra el diálogo franco que mantuvo con los representantes altamente calificados del Estado Parte. | UN | وترحب اللجنة كذلك بالحوار المفتوح بين ممثلي الدولة الطرف ذوي الكفاءة العالية وبين اللجنة نفسها. |
el Comité también celebra que el PPRC haga referencia a la participación de las mujeres en el proceso de consolidación de la paz, reconciliación, rehabilitación y recuperación. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالإشارة في الخطة إلى مشاركة المرأة في عمليات بناء السلم والمصالحة وإعادة التأهيل والإنعاش. |
el Comité también celebra la reducción de la tasa de mortalidad infantil lograda por el Estado parte durante el período que abarca el informe. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بانخفاض معدل وفيات الأطفال الذي حققته الدولة الطرف أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
el Comité también celebra las importantes disposiciones legislativas promulgadas por el Estado parte, a saber: | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالتشريعات الهامة التي سنتها الدولة الطرف، وهي: |
el Comité también celebra la preparación de una segunda disposición legislativa encaminada a aumentar la representación de la mujer en la administración pública. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بإعداد مرسوم ثانٍ يهدف إلى تعزيز تمثيل المرأة في الإدارة العامة. |
3. el Comité también celebra la presencia de un número considerable de organizaciones no gubernamentales de Hong Kong. | UN | ٣- وترحب اللجنة أيضاً بحضور عدد كبير من المنظمات غير الحكومية من هونغ كونغ. |
9. el Comité también celebra las políticas y programas del Gobierno que han dado lugar a una reducción del desempleo. | UN | 9- وترحب اللجنة أيضاً بسياسات وبرامج الدولة الطرف التي أسفرت عن خفض معدل البطالة. |
el Comité también celebra que se hayan tomado medidas para dar a conocer el Pacto y otros instrumentos internacionales de derechos humanos a los miembros del poder judicial y la policía. | UN | كما ترحب اللجنة بالمعلومات عن اتخاذ تدابير لتدريس العهد وسائر صكوك حقوق الانسان الدولية ﻷعضاء السلطة القضائية والشرطة. |
el Comité también celebra el enfoque abierto de autocrítica que el Gobierno de España adoptó en la preparación de su informe. | UN | ٢٦٩ - كما ترحب اللجنة بالنهج الصريح والذي يتصف بالنقد الذاتي الذي اتخذته حكومة اسبانيا في إعداد تقريرها. |
el Comité también celebra el amplio mandato del Ombudsman que debe supervisar la aplicación de la Ley. | UN | كما ترحب اللجنة بالولاية الواسعة الممنوحة لأمين المظالم لرصد تنفيذ القانون. |
el Comité también celebra el fructífero y franco diálogo que mantuvo con los representantes experimentados del Estado Parte. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار المثمر والمنفتح الذي دار بين ممثلي الدولة الطرف ذوي الخبرة وبين اللجنة. |
el Comité también celebra el diálogo franco que mantuvo con los representantes altamente calificados del Estado Parte. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي دار بينها وبين ممثلي الدولة الطرف ذوي الكفاءة العالية. |
el Comité también celebra el informe oral de los representantes del Estado Parte y el diálogo entablado con ellos. | UN | وترحب اللجنة أيضا بالتقرير الشفوي لمواطني الدول الطرف وبالحوار الذي دار معهم. |
el Comité también celebra el establecimiento del grupo de trabajo interministerial sobre la trata, encargado de implementar las iniciativas del Estado. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالاتجار والمكلف بتنفيذ مبادرات الدولة. |
el Comité también celebra el importante papel que ha desempeñado el Estado Parte en la aprobación de la Carta Andina de Derechos Humanos. | UN | وترحب اللجنة كذلك بالدور الهام الذي اضطلعت به الدولة الطرف في اعتماد ميثاق الأنديز لحقوق الإنسان. |
el Comité también celebra la contribución de la Secretaría a su labor y destaca su importancia. | UN | كذلك ترحب اللجنة بمساهمة الأمانة العامة في عملها. |
el Comité también celebra el constructivo diálogo entablado con una delegación competente y multisectorial. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد مختص ومتعدد القطاعات. |
9. el Comité también celebra los esfuerzos realizados por el Estado parte para modificar sus políticas y procedimientos a fin de velar por una mayor protección de los derechos humanos y aplicar la Convención, en particular: | UN | 9- وتشيد اللجنة أيضاً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تغيير سياساتها وإجراءاتها سعياً إلى ضمان حماية أفضل لحقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما ما يلي: |
27. el Comité también celebra que el Estado Parte haya ratificado: | UN | 27- ترحب اللجنة أيضاً بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية: |