el Comité también expresa su reconocimiento a la delegación por su actitud constructiva hacia las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها لموقف الوفد البنﱠاء تجاه المنظمات غير الحكومية. |
el Comité también expresa su preocupación por la mala calidad de la atención y de las condiciones en algunas de esas instituciones. | UN | كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء تدني نوعية الرعاية والظروف السيئة في البعض من تلك المؤسسات. |
el Comité también expresa su preocupación por la escasa aplicación de las leyes laborales vigentes y por la insuficiencia de las medidas de protección y de las sanciones previstas en ellas. | UN | كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء سوء تنفيذ قوانين العمل الحالية، وعدم توفر الحماية والجزاءات الكافية فيها. |
el Comité también expresa su agradecimiento a la delegación del Estado Parte por la información adicional que proporcionó al Comité en forma oral y por escrito. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لوفد الدولة الطرف على المعلومات اﻹضافية التي قدمها إلى اللجنة شفوياً وخطياً على السواء. |
el Comité también expresa su preocupación por la falta de información sobre la educación de niños con discapacidad pertenecientes a minorías. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ندرة المعلومات بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة الذين ينتمون إلى الأقليات. |
el Comité también expresa su reconocimiento por las respuestas proporcionadas por escrito a su lista de cuestiones. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الكتابية على قائمة المسائل الخاصة بها. |
el Comité también expresa su preocupación por el bajo porcentaje de la población de Lituania con acceso al agua limpia y potable. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء محدودية الاستفادة من مياه الشرب النقية والآمنة في البلد. |
el Comité también expresa su preocupación por la falta de información y de datos en el informe sobre la incidencia y las formas de violencia contra la mujer. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء نقص المعلومات والبيانات الواردة في التقرير عن حالات العنف ضد المرأة وأشكاله. |
el Comité también expresa su preocupación respecto de la inexistencia de una ley que prohíba el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود قانون يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
el Comité también expresa su preocupación por la escasa aplicación de las leyes laborales vigentes y por la insuficiencia de las medidas de protección y de las sanciones previstas en ellas. | UN | كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء سوء تنفيذ قوانين العمل الحالية، وعدم توفر الحماية والجزاءات الكافية فيها. |
el Comité también expresa su preocupación respecto de la inexistencia de una ley que prohíba el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود قانون يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
el Comité también expresa su preocupación por la falta de una definición legal clara de acoso sexual en el Código de Trabajo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار قانون العمل إلى تعريف قانوني واضح للتحرش الجنسي. |
el Comité también expresa su preocupación por la falta de una definición legal clara de acoso sexual en el Código de Trabajo. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار قانون العمل إلى تعريف قانوني واضح للتحرش الجنسي. |
el Comité también expresa su preocupación por el hecho de que la aplicación de la legislación en la práctica continúe siendo un problema. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن تنفيذ التشريع في التطبيق العملي يظل يطرح مشكلة. |
el Comité también expresa su grave preocupación por la falta de un mecanismo de supervisión de los centros penitenciarios para asegurar un tratamiento humano de los detenidos y presos. | UN | ٨٧٣ - وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها البالغ لعدم وجود آلية لرصد مرافق الحبس لضمان المعاملة اﻹنسانية للمحتجزين والسجناء. |
17. el Comité también expresa su grave preocupación por la falta de un mecanismo de supervisión de los centros penitenciarios para asegurar un tratamiento humano de los detenidos y presos. | UN | ٧١- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها البالغ لعدم وجود آلية لرصد مرافق الحبس لضمان المعاملة اﻹنسانية للمحتجزين والسجناء. |
el Comité también expresa su grave preocupación por la falta de un mecanismo de supervisión de los centros penitenciarios para asegurar un tratamiento humano de los detenidos y presos. | UN | ٨٧٣ - وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها البالغ لعدم وجود آلية لرصد مرافق الحبس لضمان المعاملة اﻹنسانية للمحتجزين والسجناء. |
el Comité también expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo y abierto sostenido con la delegación de Islandia. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للحوار البنﱠاء والمفتوح الذي أجرته مع الوفد اﻵيسلندي. |
el Comité también expresa su reconocimiento a la delegación del Estado parte por la información adicional proporcionada oralmente y por escrito al Comité. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لوفد الدولة الطرف لما قدمه من معلومات إضافية إلى اللجنة شفويا وكتابة. |
el Comité también expresa su preocupación por el mayor número de niños que mueren a raíz de la violencia doméstica. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتوفون نتيجة العنف المنزلي. |
el Comité también expresa su preocupación por la falta de información y de datos en el informe sobre la incidencia y las formas de violencia contra la mujer. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء نقص المعلومات والبيانات الواردة في التقرير عن حالات العنف ضد المرأة وأشكاله. |
el Comité también expresa su preocupación por el hecho de que esa situación se agudice aún más a causa de los disturbios recientes en el sur del país. | UN | ومما يقلق اللجنة أيضا أن هذه الحال تزداد تفاقما من جراء الاضطرابات التي شهدها الجنوب مؤخرا. |
el Comité también expresa su preocupación por la falta de medios adecuados para registrar a los niños refugiados. | UN | كذلك تعرب اللجنة عن قلقها فيما يتعلق بعدم وجود وسائل ملائمة متاحة لتسجيل اﻷطفال اللاجئين. |