el complejo de las Naciones Unidas en Nairobi consta de 24 edificios distribuidos por una zona total de 56,66 hectáreas. | UN | 25 - ويتألف مجمع الأمم المتحدة في نيروبي من 24 مبنى، ويشغل مساحة كلية قدرها 56.66 هكتارا. |
Llevar a cabo una administración y conservación eficaces de los edificios en el complejo de las Naciones Unidas. | UN | فعالية إدارة وصيانة المباني في مجمع الأمم المتحدة. |
Actualmente 1.600 funcionarios viven en el complejo de las Naciones Unidas y 600 en otros lugares en Nairobi. | UN | ويوجد حاليا 600 1 موظف في مجمع الأمم المتحدة و 600 موظف في أماكن أخرى في نيروبي. |
Bosquejo de la posible expansión de las instalaciones de conferencias en el complejo de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | رسم لتوسيع ممكن لمرافق مجمع الأمم المتحدة في نيروبي |
Tomo nota con satisfacción del inicio de las obras de construcción de edificios adicionales destinados a la administración y a las cuestiones sociales en el complejo de las Naciones Unidas en Gigiri. | UN | وألاحظ بارتياح البدء في بناء مرافق إدارية واجتماعية جديدة في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas tienen más de 2.500 empleados en Kenya. Unos 1.800 trabajan en el complejo de las Naciones Unidas en Gigiri. | UN | وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas en Kenya emplean a más de 2.500 funcionarios; unos 1.800 de ellos trabajan en el complejo de las Naciones Unidas en Gigiri. | UN | وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري. |
En el año en curso el complejo de las Naciones Unidas pasará a cumplir con todos los requisitos de las normas operativas mínimas de seguridad. | UN | وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
Aunque el complejo de las Naciones Unidas no está jurídicamente obligado por los reglamentos del país anfitrión, la Organización los acata de manera voluntaria. | UN | وحتى لو كان مجمع الأمم المتحدة غير ملزم قانونا بأنظمة البلد المضيف، فإن المنظمة تراعي هذه الأنظمة طواعية. |
Hoy el complejo de las Naciones Unidas en Gaza fue de nuevo bombardeado. | UN | واليوم، تم قصف مجمع الأمم المتحدة في غزة مجددا. |
No obstante la erupción volcánica ocurrida este año y la reconstrucción de todo el complejo de las Naciones Unidas, nos brindaron una magnífica asistencia en nuestra labor. | UN | وبغض النظر عن الانفجار البركاني الذي وقع هذا العام وإعادة بناء مجمع الأمم المتحدة، لقد قدموا مساعدات جليلة لعملنا. |
La División también presta algunos servicios de apoyo a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas establecidas en el complejo de las Naciones Unidas en Nairobi y administra las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | كما أن الشعبة تقدم بعض خدمات الدعم لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الكائنة في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي، وتتولى إدارة مرافق الأمم المتحدة في نيروبي. |
Ese préstamo con un interés convenido previamente se reembolsóThat loan with pre-agreed interest was then posteriormente eximiendo al PNUMA del pago de alquiler de su espacio de oficinasrepaid through non-remittance of rent for the office space occupied by UNEP en el complejo de las Naciones Unidasin the United Nations complex. | UN | وتم تسديد ذلك القرض وفائدته المتفق عليها مسبقاً من خلال عدم دفع الإيجار للمساحة المكتبية التي يشغلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجمع الأمم المتحدة. |
el complejo de las Naciones Unidas en Nairobi está situado en un terreno de unas 57 hectáreas (140 acres) y consiste en 19 edificios de oficinas, en los que trabajan unas 1.800 personas. | UN | 4 - ويقع مجمع الأمم المتحدة في نيروبي على 140 أكْرَا من الأراضي ويتألف من 19 مبنى للمكاتب، تستوعب ما يقرب من 800 1 شخص. |
En la actualidad, 22 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas mantienen oficinas en el complejo de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 44 - يوجد في الوقت الراهن اثنان وعشرون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقع مكاتبها في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي. |
Actualmente hay 22 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que tienen oficinas en el complejo de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 114 - يوجد في الوقت الراهن اثنان وعشرون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تقع مكاتبها في مجمع الأمم المتحدة بنيروبي. |
Además de proteger el complejo de las Naciones Unidas, la Sección asesora al oficial designado en temas de seguridad y al equipo de gestión de la seguridad respecto de la protección de todos los organismos presentes en Tailandia. | UN | ولا يشمل عمل هذا القسم أمن مجمع الأمم المتحدة فحسب، بل يشمل إسداء المشورة أيضا للمسؤول المعين للمسائل الأمنية، ولفريق الإدارة الأمنية بشأن مسائل تشمل جميع الوكالات الموجودة في تايلاند. |
Por esa razón, durante los períodos de crisis o de amenazas graves, las organizaciones de seguridad del país anfitrión se hacen mucho más visibles en el complejo de las Naciones Unidas y sus alrededores. | UN | ولذلك السبب، يكون وجود هيئات الأمن بالبلد المضيف ملحوظا بدرجة كبيرة في مجمع مباني الأمم المتحدة وحوله خلال فترات الأزمات أو التهديدات الخطيرة. |
Todos ellos representan un enfoque básico consistente en la libre yuxtaposición entre el complejo de las Naciones Unidas y su entorno de la ciudad de Nueva York. | UN | وتُمثّل جميعها نهجا أساسيا في مقابلةٍ واضحة لمجمع الأمم المتحدة مع بيئة مدينة نيويورك المحيطة به. |
el complejo de las Naciones Unidas en Addis Abeba consiste en siete edificios de propiedad de las Naciones Unidas, esparcidos en un área de 11,05 hectáreas. | UN | ويتألف مجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا من سبع مبان تمتلكها الأمم المتحدة، وتشغل مساحة قدرها 11.05 هكتارا. |
En este informe se presentan propuestas relativas a la construcción de espacio adicional de oficinas en el complejo de las Naciones Unidas en Santiago. El espacio se necesita para mudar al personal que ocupa actualmente oficinas de calidad inferior a la norma, que no son seguras y no brindan condiciones de trabajo adecuadas. | UN | يتضمن هذا التقرير مقترحات بشأن بناء حيز المكاتب الإضافي في مُجمَّع الأمم المتحدة بسنتياغو اللازم لنقل الموظفين الذين يعملون حاليا في مكاتب دون المستوى المطلوب وغير مأمونة ولا تتيح ظروف عمل مناسبة. |
el complejo de las Naciones Unidas en Santiago es propiedad de las Naciones Unidas: está compuesto por siete edificios situados en una zona de 5,45 hectáreas. | UN | ومجمّع الأمم المتحدة في سانتياغو مملوك الأمم المتحدة ،ويتألف من سبعة مبان، ويشغل مسـاحة تبلغ 5.45 هكتارات. |
En el complejo de las Naciones Unidas se recogen desechos de papel para la empresa de reciclado con sede en Kenya. | UN | وتُجمع نفايات الورق لشركة إعادة التدوير في كينيا في مجمَّع الأمم المتحدة. |