Con su ayuda, trabajamos para obrar cambios duraderos en el comportamiento humano. | UN | فبفضل مساعدتها، نعمل على إجراء تغييرات في السلوك البشري تظل باقية لعدة عقود. |
También podemos observar el comportamiento humano y hacer modificaciones. | UN | كما يمكننا النظر إلى السلوك البشري لإحداث تغييرات فيه. |
el comportamiento humano y las condiciones sociales que propagan el virus están presentes en todos los países, desarrollados o en desarrollo. | UN | السلوك البشري والظروف الاجتماعية التي تنشر الفيروس موجودة في جميع البلدان، سواءً كانت متقدمة النمو أو نامية. |
También examina el comportamiento humano en las organizaciones a nivel de las personas y de los grupos, incluido el efecto de la estructura organizativa en el comportamiento. | UN | كما تبحث السلوك الإنساني داخل المنظمات على مستوى الأفراد والمجموعات، بما في ذلك أثر الهيكل التنظيمي على السلوك. |
La labor del PNUMA en relación con el consumo sostenible contribuirá a buscar solución a la cuestión de los cambios en el comportamiento humano. | UN | وسيسهم عمله المتعلق بالاستهلاك المستدام في معالجة مسألة إحداث تغييرات في السلوك الإنساني. |
el comportamiento humano es bastante particular en el mundo animal. | Open Subtitles | سلوك الإنسان فريد من نوعه في عالم الحيوان. على النقيض لنا نحن الحيوانات، |
La sociedad siempre ha tenido una fe elemental en el poder de la educación para cambiar el comportamiento humano. | UN | وقد تمسك المجتمع على الدوام بإيمان راسخ بقدرة التعليم على تغيير السلوك البشري. |
Ahora está resultando que los robots se están convirtiendo en una nueva herramienta científica muy interesante para entender el comportamiento humano. | TED | لقد اتضح الان ان الروبوتات أصبحت في الواقع أداة علمية جديدة مثيرة للاهتمام حقا لفهم السلوك البشري |
Pero en mi caso, he pasado los últimos 20 años estudiando el comportamiento humano de manera poco ortodoxa: siendo carterista. | TED | لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال |
Y todos estos datos administrativos pueden juntarse y ser procesados para comprender el comportamiento humano en modos nunca antes posibles. | TED | و يمكن سحب كل هذه البيانات الإدارية معاً و معالجتها لفهم السلوك البشري بطريقة لم تسبق من قبل |
Sus controladores han estudiado ampliamente el comportamiento humano por más de 100 años, | Open Subtitles | مراقبيهم درسوا عن كثب السلوك البشري لأكثر من مائة سنة |
el comportamiento humano típico está totalmente ausente. ¿Por qué paramos? | Open Subtitles | السلوك البشري النموذجي قد غاب كلياً لماذا توقفنا |
Como embajador en la Tierra, era mi deber observar y comprender el comportamiento humano. | Open Subtitles | من واجبي كسفير إلى الأرض أن أراقب وأفهم السلوك البشري |
Pienso en mis escritos como estudios de caracter en el comportamiento humano, buscando en el corazón lo que hace a la gente actuar. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أسلوب كتاباتي كدراسات الشخصيات في السلوك البشري ينظر في القلب عمّا يشير إليه الناس |
Esperamos que llegue un año en que prevalezcan los valores morales que rigen el comportamiento humano y en el que los estandartes de la justicia, la misericordia y la interacción entre los pueblos crezcan hasta lograr la seguridad, la estabilidad y la paz para toda la humanidad. | UN | نتطلع إلى عام تشيع فيه منظومة أخلاقية تحكم السلوك الإنساني في أحواله كلها، ترتفع فيه رايات العدل والرحمة والتواصل بين الناس بما يحقق الأمن والاستقرار والسلام للبشرية جمعاء. |
Las políticas reglamentarias basadas en la información y en el mercado que realmente cambian el comportamiento humano y empresarial pueden convertirse en verdaderos impulsores de un cambio transformador. | UN | ويمكن أن تصبح السياسات التنظيمية القائمة على السوق، والقائمة على المعلومات، والتي تغير بالفعل السلوك الإنساني والسلوك المؤسسي، أدوات حقيقية لإحداث التغيير التحولي. |
Si conocen esta característica, pueden entender muchos enigmas sobre el comportamiento humano. Pueden entender por qué los artistas son tan diferentes a los contadores. | TED | لو تعرفوا عن هذه السمة , تستطيعون أن تفهموا كثير من الألغاز في السلوك الإنساني . تستطيعوا أن تفهموا لماذا الفنانين مختلفين تماماً عن المحاسبين . |
Los cambios acaecidos en el medio ambiente y en el comportamiento humano, comprendido el pronunciado aumento de los desplazamientos aéreos internacionales (unos 1.600 millones de pasajeros anuales) implican que actualmente se considere que se ha universalizado la vulnerabilidad a la propagación internacional de brotes. | UN | 22 - تعني التغيرات في البيئة وفي السلوك الإنساني بما في ذلك الزيادة الملحوظة في السفر الجوي الدولي (ما يقدر بنحو 1.6 مليون مسافر كل عام) أن القابلية للتأثر بانتشار الأمراض على الصعيد الدولي يعتبر حاليا شاملا. |
(Risas) Pero si alguien quisiera hacerlo, ese es el tipo de cosas en las que necesitamos pensar: oportunidades fundamentales para cambiar el comportamiento humano. | TED | (ضحك) ولكن إن كان هنالك أحد يريد القيام بهذا .. فهذه هي الأمور التي يجب أن يفكر بها فيها لكي يملك فرصة حقيقية لتغير السلوك الإنساني |
el comportamiento humano es seguro y la deslealtad es su mayor temor. | Open Subtitles | سلوك الإنسان جدير بالثقة وعدم الولاء هو أعظم مخاوفهم |
Tomo su clase para ser mejor columnista y entender el comportamiento humano. | Open Subtitles | أنا آخذ صفك لأصبح كاتبة نصائح أفضل . و لأفهم تصرفات البشر |
¿Con qué fin? Estudiar el comportamiento humano es a lo que me dedico. | Open Subtitles | دراسة سلوك الانسان هو ما افعله |
Nadie puede predecir el comportamiento humano. | Open Subtitles | لا أحد يمكن أن يتوقّع سلوك بشري. |
Más una de las imbecilidades propias de nuestro tiempo es que medimos con reglas de moralidad el comportamiento humano de modo que los actos de cada hombre son contrastados con la latitud arbitraria del bien y la longitud del mal en minutos, grados y segundos exactos, y así... | Open Subtitles | لكن هذا هو أحد الأشياء البلهاء الغريبة فى عصرنا أن نضع شبكة من الأخلاق على السلوك البشرى |