ويكيبيديا

    "el concepto de igualdad entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفهوم المساواة بين
        
    De conformidad con una nueva directiva, el concepto de igualdad entre hombres y mujeres debe incorporarse en todos los programas de cooperación para el desarrollo auspiciados por la Unión. UN ووفقا لتعليمات جديدة، سيجري دمج مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة في جميع برامج التعاون اﻹنمائي للاتحاد.
    Constantemente se hacen esfuerzos por incorporar el concepto de igualdad entre los géneros en todos los sectores de la sociedad. UN وتُبذل الجهود دوما لإدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في كل النشاطات وعلى جميع المستويات.
    Las organizaciones para la infancia colaboran para inculcar el concepto de igualdad entre los sexos. UN وتعمل منظمات الأطفال على شمول مفهوم المساواة بين الجنسين.
    Aunque entendemos las opiniones que propician el aumento del número de miembros permanentes, creemos que la coexistencia de miembros permanentes que tienen el derecho de veto con miembros permanentes que no lo tienen, además de miembros no permanentes, contraviene el concepto de igualdad entre los Estados, la representación geográfica y cultural y la participación internacional. UN وبالرغم من تفهمنا لﻵراء الداعية إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين، فإننا نرى أن وجود أعضاء دائمين مع حق النقض وأعضاء دائمين بدون حق النقض وأعضاء غير دائمين يتناقض في الواقع مع مفهوم المساواة بين الدول، والتمثيل الجغرافي والحضاري والمشاركة الدولية، كما يتناقض مع مبدأ ديمقراطية اتخاذ القرارات.
    El objetivo general es difundir y aplicar el concepto de igualdad entre los géneros mientras se garantiza la igualdad de oportunidades a hombres y mujeres en el plano local. UN والهدف العام هو نشر وتنفيذ مفهوم المساواة بين الجنسين، علاوة على كفالة التساوي في الفرص للمرأة والرجل على الصعيد المحلي.
    Sentencia T-610 de 2002: desarrolla de manera especial el concepto de igualdad entre hombres y mujeres y de igualdad ante la ley. UN الحكم T-610 لسنة 2002: يطور على نحوخاص مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة والتساوي أمام القانون،
    7. el concepto de igualdad entre los géneros en el empleo está generalmente aceptado como algo natural. UN 7 - وأضافت قائلة إن مفهوم المساواة بين الجنسين في فرص العمل أصبح مقبولاً بوجه عام كأمر طبيعي.
    10. El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales también ha aclarado el concepto de igualdad entre hombres y mujeres. UN 10- وعززت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية توضيح مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Por lo tanto, a su delegación le preocupan las actividades destinadas a menoscabar el adelanto de la mujer mediante insinuaciones insidiosas en las resoluciones de la Comisión acerca de que el concepto de igualdad entre los géneros se refiere a otros grupos identificados o no identificados. UN وقال إن وفده، لذلك، يساوره القلق إزاء الجهود الرامية إلى تقويض النهوض بالمرأة عبر تلميحات تزحف تدريجيا في قرارات اللجنة إلى أن مفهوم المساواة بين الجنسين يشير إلى فئات إضافية محددة أو غير محددة.
    Sin embargo, en la actualidad, al igual que ocurre en el resto de Estados miembros de la UE, el factor crucial parece ser el concepto de igualdad entre los géneros en relación con las mujeres y los hombres, que ofrece importantes ventajas a ambos géneros. UN إلا أنه في الوقت الراهن أصبح العامل البالغ الأهمية الذي يفرض نفسه أيضا على الصعيد الأوروبي هو مفهوم المساواة بين الجنسين حيث إنه يخص المرأة والرجل ويمنح كلا منهما مزايا كبيرة.
    La democracia de género es una de sus aspiraciones fundamentales; el concepto de igualdad entre la mujer y el hombre en el trabajo y en la sociedad se pone en práctica en todas las decisiones del sindicato y en todos los nombramientos en sus órganos internos. UN ومن المقرر أن يتحقق مفهوم المساواة بين المرأة والرجل في الصناعة وفي المجتمع من خلال القرارات كلها، وفي التعيينات في مجالس النقابات وفي الانتخابات لابد من أخذ المرأة في الاعتبار تمشيا مع نسبها في العضوية
    el concepto de igualdad entre los géneros de Georgia remite a los artículos de la Convención, mas no se ocupa de grupos vulnerables como las personas desplazadas internamente ni de la violencia en el hogar o la trata de seres humanos porque ya se han promulgado al respecto leyes específicas. UN ويشير مفهوم المساواة بين الجنسين الذي وضعته جورجيا إلى مواد الاتفاقية، ولكنه لا يوفر موارد للمجموعات المستضعفة مثل المشردين داخليا، وضحايا العنف المنزلي، وضحايا الاتجار بسبب القوانين المحددة التي تم سنها في هذه المجالات.
    Además, se debe aclarar si el concepto de igualdad entre los géneros se ha formulado en respuesta al análisis de género de la legislación interna efectuado por el Ministerio de Justicia, a raíz del cual se constató que no existía ninguna disposición legislativa que protegiera a las mujeres frente a la discriminación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توضيح إذا كانت قد تمت صياغة مفهوم المساواة بين الجنسين استجابة للتحليل الجنساني للتشريع المحلي الذي أجرته وزارة العدل فقد اكتشفت الوزارة أنه ليست هناك أحكام قانونية تحمي المرأة من التمييز.
    No se llevan a cabo las actividades de investigación y recopilación de información que son necesarias para formular políticas de igualdad entre los géneros en las relaciones laborales; efectuar análisis de la discriminación por género en el trabajo; mejorar la comprensión de las cuestiones de género, e integrar el concepto de igualdad entre los géneros en la política laboral y en las actividades laborales. UN وهناك افتقار في الأنشطة فيما يتعلق بإجراء البحوث وتجميع المعلومات الضرورية لتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين في علاقات العمل؛ وإجراء تحليل جنساني للتمييز في العمل؛ وتحسين فهم القضايا الجنسانية؛ وإدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في سياسات وأنشطة العمل.
    23. La Sra. Patten dice que los informes periódicos segundo y tercero no se refieren a medidas especiales de carácter temporal, aunque el concepto de igualdad entre los géneros menciona medidas especiales encaminadas a fomentar la igualdad de género. UN 23 - السيدة باتن: قالت إن التقريرين الدوريين الثاني والثالث لم يشيرا إلى التدابير الاستثنائية المؤقتة، وإن كان مفهوم المساواة بين الجنسين مذكور في التدابير الاستثنائية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    27. La Sra. Makharashvili (Georgia) dice que el concepto de igualdad entre los géneros de Georgia es el primer documento nacional que instaura medidas especiales. UN 27 - السيدة ماخاراشفيلي (جورجيا): قالت إن مفهوم المساواة بين الجنسين في جورجيا هو أول وثيقة وطنية تستحدث التدابير الاستثنائية.
    80.37 Afianzar el concepto de igualdad entre los sexos y no discriminación, y abrir posibilidades para que la mujer participe en la vida pública y acceda a puestos directivos y administrativos de alto nivel (Iraq); UN 80-37- تعزيز مفهوم المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، وفتح إمكانات مشاركة المرأة في الحياة العامة ووصولها إلى المناصب القيادية العليا وإلى الوظائف الإدارية (العراق)؛
    223. Todos los segmentos del sistema de enseñanza (jardines de infantes, escuelas, universidades, institutos de investigación, docentes, planes de estudio, libros de texto y bibliografía) deben integrar el concepto de igualdad entre los géneros a su labor o su contenido. UN 223- وينبغي إدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في جميع أجزاء منظومة التعليم (رياض الأطفال، والمدارس، والجامعات، ومعاهد البحوث، وهيئات التدريس، والمناهج، والكتب الدراسية، والأدبيات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد