ويكيبيديا

    "el concepto de la seguridad humana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفهوم الأمن البشري
        
    • لمفهوم الأمن البشري
        
    El Gobierno del Japón también había incorporado el concepto de la seguridad humana en su programa de subsidios para proyectos de base comunitaria. UN وأدمجت حكومة اليابان أيضا مفهوم الأمن البشري في برنامج الهبات المقدمة لمساعدة المشاريع ذات القاعدة الشعبية.
    Desde esa perspectiva emergía el concepto de la seguridad humana que inspiró la participación de Chile en la Red de Seguridad Humana. UN ومن هذا المنظور نشأ مفهوم الأمن البشري الذي أدى إلى مشاركة شيلي في شبكة الأمن البشري.
    Por eso el Japón defiende el concepto de la seguridad humana. UN وهذا هو السبب الذي جعل اليابان تطالب بإحلال مفهوم الأمن البشري.
    :: Desarrollar el concepto de la seguridad humana como un instrumento operacional para la formulación y aplicación de políticas, y UN :: تطوير مفهوم الأمن البشري بوصفه أداة عملية لصياغة السياسات وتنفيذها؛
    El PNUD fue el primer organismo internacional en promover el concepto de la seguridad humana después de la guerra fría. UN 2 - وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول هيئة دولية تروج لمفهوم الأمن البشري في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    el concepto de la seguridad humana se refiere a una protección en virtud de la cual puedan ser superadas las condiciones estructurales que son la fuente de los conflictos. UN ويوفر مفهوم الأمن البشري مظلة يمكن أن تجري في ظلها معالجة الأوضاع الهيكلية المؤدية إلى اندلاع الصراعات.
    Dicho proyecto incluirá el concepto de la seguridad humana como marco. UN وسيشمل هذا المشروع مفهوم الأمن البشري باعتباره إطار عمل.
    La totalidad del informe se basa en el concepto de la seguridad humana y las recomendaciones presentadas por la Comisión sobre Seguridad Humana. UN وكُتِب التقرير بالكامل استناداً إلى مفهوم الأمن البشري والتوصيات التي وضعتها لجنة الأمن البشري.
    el concepto de la seguridad humana representa una estrategia integrada y centrada en el ser humano, que tiene por objetivo liberar del temor y de la miseria a todas las personas del mundo. UN ويمثل مفهوم الأمن البشري استراتيجية متكاملة تركز على الإنسان وترمي إلى تحقيق تحرير كل فرد من الخوف والعوز.
    Se subrayó el concepto de la seguridad humana y sus vínculos con la salud mundial y el mandato del UNFPA. UN وجرى إبراز مفهوم الأمن البشري وروابطه مع الصحة العالمية وولاية الصندوق.
    Se subrayó el concepto de la seguridad humana y sus vínculos con la salud mundial y el mandato del UNFPA. UN وجرى إبراز مفهوم الأمن البشري وروابطه مع الصحة العالمية وولاية الصندوق.
    En el último año, el UNIDIR ha estado representado en una serie de reuniones en todo el mundo, en las que se ha explorado el concepto de la seguridad humana y sus implicaciones para la doctrina de la seguridad y el desarme. UN وتم تمثيل المعهد في السنة الماضية في عدد من الاجتماعات التي عُقدت في أنحاء العالم لدراسة مفهوم الأمن البشري وآثاره على التفكير الأمني ونـزع السلاح.
    Por tanto, el proceso de la TICAD insiste en el concepto de la seguridad humana con el fin de liberar al pueblo de África de sus actuales aflicciones, proporcionándole paz y esperanza para el futuro e involucrándolo en el proceso de desarrollo. UN ولهذا السبب، فإن عملية مؤتمر طوكيو تشدد بقوة على مفهوم الأمن البشري قصد تخليص شعوب أفريقيا من محنها الحالية وتمكينها من السلام والأمل في المستقبل وإشراكها في عملية التنمية.
    El Seminario tenía por objeto ofrecer la oportunidad de examinar a fondo el concepto de la seguridad humana con base en el informe de 2003 de la Comisión de Seguridad Humana titulado: " Human security now: protecting and empowering people " . UN وتهدف حلقة العمل إلى إتاحة الفرصة لإجراء مناقشات موضوعية بشأن مفهوم الأمن البشري بناء على تقرير اللجنة المعنية بالأمن البشري لعام 2003 المعنون ' ' الأمن البشري الآن: حماية وتمكين الناس``.
    el concepto de la seguridad humana debe motivar e influir en nuestra búsqueda de la coherencia de todo el sistema y la subsiguiente aplicación de las recomendaciones del Documento Final. UN وسعينا إلى الاتساق على نطاق المنظومة، ومن ثم تنفيذنا لتوصيات الوثيقة الختامية، يجب أن يؤثر فيهما ويحركهما مفهوم الأمن البشري.
    En nuestro empeño por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, debemos asumir el concepto de la seguridad humana protegiendo y potenciando a los individuos y construyendo comunidades seguras y saludables. UN وفي جهدنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن نعتنق مفهوم الأمن البشري من خلال حماية كل فرد وتمكينه، وبناء مجتمعات آمنة وصحية.
    Para concluir, quisiera poner de relieve el lugar central que el concepto de la seguridad humana debe ocupar en las actividades de las Naciones Unidas, y expresar la esperanza de que nuestro debate se convierta en un recurso importante para las deliberaciones futuras. UN وأود أن أختتم بياني بإلقاء الضوء على المكانة المركزية التي يتعين أن يشغلها مفهوم الأمن البشري في أنشطة الأمم المتحدة وبالإعراب عن الأمل في أن تصبح مناقشتنا موردا هاما للمداولات التي ستُجرى مستقبلا.
    Así pues, es necesario definir el concepto de la seguridad humana de manera muy precisa para no crear tensiones entre aquél y otros conceptos y cuestiones de desarrollo. UN ولذلك تقوم حاجة إلى تعريف مفهوم الأمن البشري بصورة دقيقة للغاية بغية عدم إثارة التوتر بينه وبين المفاهيم الأخرى والمسائل الإنمائية.
    En el núcleo de este diálogo y de la cooperación con los pequeños Estados insulares en desarrollo se encuentra el concepto de la seguridad humana, que el Japón ha promovido con decisión. UN وفي جوهر هذا الحوار والتعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية، يكمن مفهوم الأمن البشري الذي تعمل اليابان على تعزيزه بنشاط.
    Se expresó también la opinión de que ningún órgano intergubernamental había hecho suyo el concepto de la seguridad humana, al que se hacía referencia en el logro previsto a) del subprograma 1. UN 187- وأُعرب أيضا عن الرأي بأن مفهوم الأمن البشري المشار إليه في الإنجاز المتوقع (أ) من البرنامج الفرعي 1 هو مفهوم لم تقره أي هيئة حكومية دولية.
    El representante del Japón señaló que su país deseaba entablar un diálogo con las delegaciones que habían expresado sus inquietudes y opiniones con respecto a ese concepto, y que el Japón continuaría promoviendo el concepto de la seguridad humana. UN ولاحظ ممثل اليابان أنَّ بلده راغب في التحاور مع الوفود التي أبدت شواغل وآراء بشأن هذا المفهوم، وأنَّ اليابان ستواصل الترويج لمفهوم الأمن البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد