Deseo señalar a su atención y la del Consejo de Seguridad un grave acontecimiento que se ha producido en el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | أود أن أوجه انتباهكم وانتباه مجلس اﻷمن إلى تطور مثير للقلق البالغ في النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Seguridad sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, de acuerdo | UN | بيــان بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا أدلى بــه وزير خارجيــة إريتريا |
Evidentemente, el conflicto entre Eritrea y Etiopía tiene consecuencias adversas para la situación en Somalia. | UN | فمن الواضح أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا له تأثير سلبي كبير على الحالة في الصومال. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle una carta del Ministro de Relaciones Exteriores de Eritrea dirigida al Secretario General de la Unión de Parlamentos Africanos en respuesta a la resolución sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía aprobada por la Unión en su reunión celebrada en Niamey (Níger) del 18 al 20 de agosto de 1998 (véase S/1998/805). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم رسالة موجهة من وزير خارجية إريتريا إلى اﻷمين العام لاتحاد البرلمانيين اﻷفريقيين ردا على قرار الاتحاد المتعلق بالنزاع بين إريتريا وإثيوبيا الذي اتخذه في اجتماعه المعقود في نيامي، النيجر في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ )انظر S/1998/805(. |
Tengo el honor de dirigirme al Consejo de Seguridad en esta sesión para tratar del proyecto de resolución presentado sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Declaración sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía | UN | بشأن الصراع القائم بين إريتريا وإثيوبيا |
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha decidido en repetidas ocasiones que el conflicto entre Eritrea y Etiopía supone una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولقد أكد مجلس الأمن مرارا أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
Como sabrá, el Sr. Mohammed Sahnoun, en su calidad de mi Enviado Especial en África ha participado activamente, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y con los Estados Unidos de América en los esfuerzos encaminados a resolver el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | كما تعرفون، فإن مبعوثي الخاص إلى أفريقيا السيد محمد سحنون يشارك على نحو فعال، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والولايات المتحدة، في الجهود الرامية للمساعدة في حل النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea, Haile Weldensae, celebró deliberaciones con una delegación de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que representaba a la delegación de alto nivel que actúa de mediadora en el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | أجرى وزير خارجية دولة إريتريا اليوم مباحثات مع وفد تابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية يمثل الوفد الرفيع المستوى للوساطة في النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Declaración sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, publicada | UN | الثاني/يناير ١٩٩٩ بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا |
Tengo el honor de transmitirle adjunto un comunicado de prensa sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, hecho público el 1° de junio de 2000 por la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بلاغ صحفي صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية يوم 1 حزيران/يونيه 2000 بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا. |
Comunicado de prensa sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía hecho público el 1° de junio | UN | بلاغ صحفي بشأن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا صادر في 1 حزيران/يونيه 2000 |
Refiriéndose a otro hecho ocurrido en el mes de junio, el Director hizo observaciones sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía, que hasta ese momento había provocado el desplazamiento de unas 143.000 personas. | UN | وأشار المدير إلى حدث آخر وقع خلال شهر حزيران/يونيه، فعلق على النزاع بين إريتريا وإثيوبيا الذي أدى حتى اﻵن إلى تشرد نحو ٠٠٠ ٣٤١ شخص. |
1. Ha sido la posición permanente de Eritrea que el conflicto entre Eritrea y Etiopía es una controversia limítrofe que debe resolverse con escrupuloso respeto de las fronteras que Eritrea heredó de la colonia italiana. | UN | ١ - لقد كانت وجهة نظر إثيوبيا الثابتة أن النزاع بين إريتريا وإثيوبيا هو نزاع حدودي، وينبغي حله بالاحترام الدقيق للحدود التي ورثتها إريتريا من الاستعمار اﻹيطالي. |
el conflicto entre Eritrea y Etiopía obedece a una controversia fronteriza y surgió cuando Etiopía, contraviniendo la carta de la OUA y su principio sacrosanto de respeto de las fronteras heredadas del colonialismo, violó manifiestamente las fronteras coloniales italianas que había heredado Eritrea. | UN | يكمن أساس النزاع بين إريتريا وإثيوبيا في خلاف على الحدود. وقد نشأ هذا الخلاف ﻷن إثيوبيا عمدت، بالمخالفة لميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية والمبدأ المقدس الذي يتضمنه والذي يقضي باحترام الحدود الموروثة من عهد الاستعمار، إلى الانتهاك الصارخ للحدود التي ورثتها إريتريا من حقبة الاستعمار اﻹيطالي. |
el conflicto entre Eritrea y Etiopía ha tenido también trágicas repercusiones en la región, sobre todo en el conflicto de Somalia. | UN | ٨٧ - وقــد نجم عن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا أيضا أثر إقليمي فاجع، وخاصة فيما يتعلق بالصراع في الصومال. |
Como se dijo antes, el conflicto entre Eritrea y Etiopía ha provocado el desplazamiento de unas 750.000 personas, que representan casi una tercera parte de la población de Eritrea, que es de 3,5 millones, según cifras oficiales. | UN | وكما ذكر آنفا، فقد شرد الصراع بين إريتريا وإثيوبيا نحو 000 750 شخص، يمثلون قرابة ثلث سكان إريتريا البالغ عددهم 3.5 مليون نسمة، وفقا للأرقام الحكومية. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía dada a conocer el 2 de marzo de 1999 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم اﻹعلان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٢ آذار/ مارس ٩٩٩١ بشأن الصراع القائم بين إريتريا وإثيوبيا )انظر المرفق(. |
- Reiteró que " el conflicto entre Eritrea y Etiopía es una controversia limítrofe que debe resolverse con escrupuloso respeto de las fronteras que Eritrea heredó del período colonial italiano " principio que, a su juicio, " Etiopía ha violado flagrantemente " ; | UN | ● كرر تأكيد أن " النزاع بين إثيوبيا وإريتريا هو نزاع حدودي لا يمكن حله إلا بالاحترام الدقيق لحدود إريتريا الموروثة عن الاستعمار اﻹيطالي " التي " انتهكتها إثيوبيا انتهاكا سافرا " حسب قوله. |
Eritrea agradece los infatigables esfuerzos de la Organización de la Unidad Africana y sus colaboradores en la búsqueda de una solución pacífica para el conflicto entre Eritrea y Etiopía. | UN | تعرب إريتريا عن تقديرها للجهود المضنية التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية وشركاؤها سعيا للتوصل إلى حل سلمي للصراع بين إريتريا وإثيوبيا. |