Era un derecho colonial e imperial, que fue institucionalizado en el Congreso de Berlín sobre el Congo de 1885. | UN | فهو قانون استعماري وامبراطوري أضفيت عليه الصبغة المؤسسية في مؤتمر برلين بشأن الكونغو في عام ٥٨٨١. |
Por otra parte, mi Gobierno sigue estando preocupado por la situación en el Congo. | UN | ومن ناحية أخرى لا تزال حكومتي تشعر بالقلق إزاء الحالة في الكونغو. |
Asimismo, expresamos nuestra preocupación ante el deterioro de la situación en el Congo. | UN | وبالمثل، نود أن نعرب عن قلقنا إزاء تدهور الحالة في الكونغو. |
Respecto de otros focos de tensión, el Congo sigue preconizando soluciones negociadas. | UN | وفيما يتعلق ببقع ساخنة أخرى، تؤيد الكونغو دائما الحلول التفاوضية. |
En el Congo y Mozambique, las deudas contraídas con acreedores externos ascienden a más del triple del PIB. | UN | وتبلغ ديون الكونغو وموزامبيق المستحقة للدائنين الخارجيين ما يزيد على ثلاثة أمثال الناتج المحلي الإجمالي. |
En el Congo no se adoptan medidas discriminatorias en los programas escolares. | UN | لا يوجد في الكونغو تدابير تمييزية في ميدان البرامج الدراسية. |
El Estatuto de la Corte Penal Internacional no es oponible en el Congo. | UN | ولا يمكن الاحتكام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الكونغو. |
el Congo espera que la labor de nuestra Comisión nos permita encontrar nuevas formas de promover el consenso con respecto a las cuestiones que consideramos. | UN | وتأمل الكونغو في أن تتيح لنا أعمال لجنتنا العثور على سبل جديدة لتحقيق توافق الآراء على ما بين أيدينا من مسائل. |
Existía un acuerdo a este respecto entre el Congo y la Cruz Roja. | UN | وثمة اتفاق في هذا المجال بين الكونغو ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
¿A quién le importa el Congo, Costa de Marfil, Liberia, Sierra Leona, toda esta lista de lugares que yo recordaré por el resto de mi vida? | TED | من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت. |
Luego empezó una revolución en el Congo sólo para vender más armas. | Open Subtitles | و ثم صنع ثورة في الكونغو ليبيع المزيد من الأسلحة |
En el Congo, el proceso democrático se desarrolla con muchas contrariedades. | UN | وتسلك العملية الديمقراطية في الكونغو طريقا وعرا للغاية. |
Así, recientemente la OUA contribuyó activamente a organizar la celebración de elecciones legislativas en el Congo. | UN | وهكذا، أسهمت المنظمة مؤخرا بنشاط في تنظيم وإجراء الانتخابات في الكونغو. |
el Congo rinde homenaje a los hombres y las mujeres comprometidos a aliviar el sufrimiento de tantos seres humanos. | UN | وأضاف أن الكونغو يشيد بالرجال والنساء الذين التزموا بتخفيف آلام أعداد غفيرة من البشر اﻵخرين. |
CUENTA AD HOC PARA LA OPERACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN el Congo | UN | الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو |
Cuenta ad hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo: | UN | الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو: |
Los desbordes de violencia que han tenido lugar en el Congo constituyen la manifestación más absurda de ello. | UN | إن تفجرات العنف في الكونغو هي أسخف مظهر لذلك. |
Para hacer frente a esos desafíos, el Congo optó por un programa de reactivación económica y social que ya se encuentra en marcha. | UN | وبغية تلبية هذه التحديات اختارت الكونغو برنامجا للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي بدأ العمل به فعلا. |
el Congo no puede triunfar por sus propios medios en esta apuesta de reactivación para el progreso. | UN | إننا نعلق أملنا على إعادة دفع عجلة التقدم الى اﻷمام لكن الكونغو لا تستطيع أن تنجح بمفردها. |
Me complace anunciar en esta coyuntura que el Congo se ha unido al grupo de patrocinadores. | UN | ويسرني أن أعلن في هذه المرحلة أن الكونغو انضمت الى مجموعة مقدميه. |
Los importantes esfuerzos desplegados por el Congo lo hicieron merecedor, en 1991, de una mención de honor de la UNESCO. | UN | وأدت أهمية هذه الجهود باليونسكو إلى منح وسام شرف للكونغو في عام 1991. |
¿Hay un Mandarín Oriental en el Congo? | Open Subtitles | أيتواجد بفندق ماندارين أورينتال بالكونغو ؟ |
el Congo es un lugar peligroso. | TED | وتعد الكنغو من الأمكنة المحفوفة بالمخاطر. |
el Congo, Ghana, Mauritania, Sierra Leona, Viet Nam y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من زمبابوي وسيراليون وغانا وفييت نام والكونغو وموريتانيا. |