No puede disolverse el Congreso en el último año de su mandato. | UN | ولا يجوز حل الكونغرس في أثناء السنة اﻷخيرة من فترة ولايته. |
No puede disolverse el Congreso en el último año de su mandato. | UN | ولا يجوز حل الكونغرس في أثناء السنة اﻷخيرة من فترة ولايته. |
En 1992, se firmó el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que fue ratificado por el Congreso en 1994. | UN | وفي عام 1992 وقعت ولايات ميكرونيزيا الموحدة على اتفاقية التنوع البيولوجي التي صدّق عليها الكونغرس في عام 1994. |
El apoyo que brindan los órganos de poder ejecutivo es decisivo para superar los posibles obstáculos que puedan surgir en el Congreso en relación con la aprobación de la ley de commonwealth. | UN | فدعم الشعبة التنفيذية حاسم في تذليل ما يمكن أن يطرأ من عقبات في الكونغرس فيما يتعلق باعتماد قانون الكمنولث. |
El CFEMO coopera con el Congreso en la revisión del Código Penal y, cuando se realizó la misión, estaba supervisando varios proyectos de ley presentados al Congreso sobre la violencia en el hogar. | UN | ويتعاون المركز مع الكونغرس في تعديل قانون العقوبات وكان وقت هذه البعثة يراقب عدة مشاريع قوانين بشأن العنف اﻷسري كانت معروضة على الكونغرس. |
Para que la ley se conforme con la Constitución, el Congreso, en la Ley Nº 1768 de 1997, abolió formalmente la pena de muerte para todos los delitos comunes y crímenes contra la seguridad del Estado. | UN | ولجعل القانون مطابقاً للدستور، أصدر الكونغرس في عام 1997 القانون 1768 الذي يحظر رسمياً عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم العادية والجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة. |
Para que la ley se conforme con la Constitución, el Congreso, en la Ley Nº 1768 de 1997, abolió formalmente la pena de muerte para todos los delitos comunes y crímenes contra la seguridad del Estado. | UN | ولجعل القانون مطابقاً للدستور، أصدر الكونغرس في عام 1997 القانون 1768 الذي يحظر رسمياً عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم العادية والجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة. |
Este acto fue finalmente aprobado por el Congreso en diciembre. | UN | وحظي مشروع القانون في النهاية بموافقة الكونغرس في كانون الأول/ديسمبر. |
En esa ley, que fue aprobada por el Congreso en mayo de 2005, se reconoce el derecho a la alimentación. | UN | ويعترف هذا القانون الذي أجازه الكونغرس في أيار/مايو 2005 بالحق في الغذاء. |
112. La Samoa Americana es un territorio no incorporado de los Estados Unidos, adquirido en 1900 y 1904 mediante las Actas de Cesión firmadas por sus jefes y ratificadas por el Congreso en 1929. | UN | 112- وساموا الأمريكية هي إقليم غير مدمج تابع للولايات المتحدة تم الحصول عليه في عامي 1900 و1904 عن طريق سندات تنازل من زعماء قبائلها صدق عليها الكونغرس في 1929. |
La Ley de declaración del estado de excepción, aprobada por el Congreso en 2010, facultaba al ejecutivo para detener a las personas sospechosas de participar en las actividades de esos grupos delictivos. | UN | وخول القانون المعلِن عن حالة الطوارئ الذي اعتمده الكونغرس في عام 2010 للسلطة التنفيذية توقيف الأشخاص المشتبه في اشتراكهم في أنشطة هذه المجموعات الإجرامية. |
Damas y caballeros, nomino como nuestro delegado para el Congreso en Washington, ¡al honorable Ransom Stoddard! | Open Subtitles | السيدات والسادة، نرشح للعمل كمفوضكم ومفوضي ، إلى الكونغرس في واشنطن، الأونرابل رانسوم ستودارد! |
Desafortunadamente, el Supercolisionador Superconductor fue cancelado por el Congreso en 1993. | Open Subtitles | - نيويورك للأسف، المصادم السوبر فائق التوصيل تم إلغاؤه من قبل الكونغرس في عام 1993 |
93. La Samoa Americana es un territorio no incorporado de los Estados Unidos, adquirido en 1900 y 1904 mediante las Actas de Cesión firmadas por sus jefes y ratificadas por el Congreso en 1929. | UN | ٣٩- وساموا اﻷمريكية هي إقليم غير مدمج تابع للولايات المتحدة تم الحصول عليه في عامي ٠٠٩١ و٤٠٩١ عن طريق سندات تنازل من رؤسائها صدق عليها الكونغرس في ٩٢٩١. |
El 7 de febrero, el Presidente Kagame, que había asistido al acto celebrado por el Congreso en Washington, D.C., se reunió conmigo en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 10 - وفي 7 شباط/فبراير وبعد أن حضر الرئيس كاغامي الحدث الذي نظمه الكونغرس في واشنطن العاصمة، اجتمع بي في مقر الأمم المتحدة. |
Las ganancias son el resultado directo de la fórmula de reducción fiscal aprobada por el Congreso en 1999, que venció el 31 de diciembre de 2005. | UN | وهذه الحصيلة هي نتيجة مباشرة للصيغة المتعلقة باسترداد جزء من الضرائب وفقا لما سنَّه الكونغرس في عام 1999، وقد انتهى العمل بها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Varias organizaciones no gubernamentales han estado promoviendo proyectos de leyes en el Congreso en virtud de las cuales se eliminaría la necesidad de algunas reservas e interpretaciones. | UN | وأضاف أن عددا من المنظمات غير الحكومية ما برح يروج لمشروع تشريع في الكونغرس من شأنه أن يستبعد الحاجة الى بعض التحفظات والتفهمات. |
Las siguientes iniciativas legislativas se encontraban ante el Congreso en espera de aprobación: | UN | وقد أفادت بأنَّ المبادرات التشريعية التالية معروضة على الكونغرس المكسيكي لإقرارها: |
La Organización de Liberación de Palestina todavía figura en la lista de organizaciones terroristas del Congreso de los Estados Unidos, sobre la base de una decisión tomada por el Congreso en 1988, a pesar de que Israel y la Organización de Liberación de Palestina acordaron un reconocimiento mutuo hace unos pocos años. | UN | ما زالت منظمة التحرير الفلسطينية، على قائمة اﻹرهاب في الكونغرس اﻷمريكي بنـــاء على قرار اتخذه الكونغرس عام ١٩٨٨، علما أن المنظمة وإسرائيل أقرا بالاعتراف المتبادل قبل سنوات، ولكن وجـــود المنظمة على قائمة اﻹرهاب هو أسلوب من أســـاليب الضغط عليها، لتقبل بسياسة اﻷمر الواقع التي تمارسها إسرائيل. |