11. Paralelamente se inició un proceso iterativo para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto. | UN | 11- وأطلقت في الوقت ذاته، عملية متكررة بغية تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر. |
12. el conjunto de indicadores de impacto de la CLD debe considerarse en el contexto de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia, a saber: | UN | 12- ينبغي أن يُنظر إلى مجموعة مؤشرات تقييم الأثر لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في إطار الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية وهي: |
La CP pidió a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y utilizando un proceso iterativo, elaborara propuestas para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تضع، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وباستخدام عملية تكرارية، اقتراحات لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المرتبطة بها. |
Propusieron que el CCT tuviera en cuenta esta primera recomendación al perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto acordados provisionalmente en la CP 9. | UN | وأشارت هذه البلدان إلى ضرورة أن تنظر لجنة العلم والتكنولوجيا في هذه التوصية الأولى عند تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر التي قُبلت مؤقتاً في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Los países Partes afectados tuvieron la oportunidad de informar, y por lo tanto también de proporcionar retroinformación, sobre el conjunto de indicadores de impacto aprobados provisionalmente por la CP. | UN | وأتيحت للبلدان الأطراف المتأثرة فرصة للإبلاغ، وبالتالي أيضاً لتقديم تعقيبات بشأن مجموعة مؤشرات الأثر التي اعتمدها مؤتمر الأطراف مؤقتاً. |
16. La secretaría, con la orientación de la Mesa del CCT, estableció una hoja de ruta para la elaboración del proceso iterativo destinado a perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto. | UN | 16- وضعت الأمانة، بتوجيه من مكتب مؤتمر الأطراف، خارطة طريق للعملية التكرارية لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر. |
A continuación, el conjunto de indicadores de impacto podría someterse a una revisión más rigurosa, basada en la evaluación de las lecciones aprendidas durante la aplicación de los indicadores. | UN | ويمكن بعد ذلك إخضاع مجموعة مؤشرات تقييم الأثر لمزيد من التنقيح الدقيق استناداً إلى تقييمٍ للدروس المستفادة من خلال تطبيقها. |
Sobre la base de las conclusiones del examen independiente se volverá a revisar el conjunto de indicadores de impacto, y se recomendará su examen en la CP 11. | UN | وبالاستناد إلى نتائج الاستعراض المستقل، ستخضع مجموعة مؤشرات تقييم الأثر لمزيد من التنقيح وسيوصى بالنظر فيها خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
52. Los principios básicos que se consideran necesarios para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y aumentar su posible efectividad son: | UN | 52- وفيما يلي المبادئ الأساسية التي اعتبرت لازمة لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر وتعزيز فعاليتها المحتملة: |
Reconociendo la labor realizada por el Comité de Ciencia y Tecnología para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas de vigilancia y presentación de información, | UN | وإذ ينوّه بالعمل الذي قامت به لجنة العلم والتكنولوجيا لتنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات ذات الصلة المتبعة في الرصد والإبلاغ، |
6. En la misma decisión 17/COP.9 la CP pidió a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del CCT y utilizando un proceso iterativo, elaborara propuestas para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas, teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 6- وطلب مؤتمر الأطراف، في المقرر 17/م أ-9 أيضاً، إلى الأمانة أن تصوغ، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وباستعمال عملية تكرارية، مقترحات من أجل تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المرتبطة بها، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
1. Decide aceptar provisionalmente el conjunto de indicadores de impacto que figura adjunto a la presente decisión para ayudar a medir, a nivel nacional y mundial, los progresos realizados en la consecución de los objetivos 1, 2 y 3 de la Estrategia en el marco de los programas de acción nacionales: | UN | 1- يُقرر الموافقة بصفة مؤقتة على مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المرفقة بهذا المقرر للمساعدة في العمليات الجارية على الصعيدين الوطني والعالمي لقياس التقدم المحرز بموجب برامج العمل الوطنية في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية: |
3. Pide también al CCT que, con el apoyo de la secretaría, siga ayudando a los países mediante la provisión de un plan de aplicación para terminar los trabajos y preste asistencia en la realización de actividades experimentales de seguimiento de los indicadores de impacto a nivel nacional, en particular en los países que opten por informar sobre todo el conjunto de indicadores de impacto en 2012; | UN | 3- يطلب أيضاً من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تواصل، بدعم من الأمانة، مساعدة البلدان عن طريق تقديم خطط تنفيذ لاستكمال الأعمال وتقديم المساعدة لعمليات تتبّع مؤشرات الأثر التجريبية على الصعيد الوطني بالتحديد لتلك البلدان التي اختارت التبليغ عن كامل مجموعة مؤشرات تقييم الأثر في عام 2012؛ |
4. Pide además a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del CCT y utilizando un proceso iterativo, elabore propuestas que se examinarán en los futuros períodos de sesiones de la CP, a partir del 11º, para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas, teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 4- يطلب كذلك من الأمانة أن تضع، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومع استعمال عملية تكرارية، اقتراحات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته القادمة اعتباراً من دورته الحادية عشرة من أجل تبسيط مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المصاحِبة، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
14. el conjunto de indicadores de impacto propuesto para el objetivo estratégico 4 se basa en la idea de que este objetivo es un reflejo, o un supuesto, de la política institucional y de los problemas financieros que obstaculizan la movilización de recursos para la aplicación de la CLD. | UN | 14- والمبدأ الذي تقوم عليه مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المقترحة للهدف الإستراتيجي 4، هو فهم هذا الهدف على أنه انعكاس، أو افتراض، للسياسة المؤسسية وجوانب الضعف المالية التي تعوق تعبئة الموارد لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
30. En el párrafo 1 de la decisión 17/COP.9 se decidió aceptar provisionalmente el conjunto de indicadores de impacto que figuraba en esa decisión para ayudar a medir, a nivel nacional y mundial, los progresos realizados en los programas de acción nacionales en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia. | UN | 30- في الفقرة 1 من المقرر 17/م أ-9، يقرر مؤتمر الأطراف الموافقة بصفة مؤقتة على مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المرفقة بنفس المقرر للمساعدة في العمليات الجارية على الصعيدين الوطني والعالمي لقياس التقدم المحرز بموجب برامج العمل الوطنية في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية. |
9. La CP pidió además a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del CCT y utilizando un proceso iterativo, elaborara propuestas que se examinarían en los futuros períodos de sesiones de la CP, a partir del 11º, para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas, teniendo en cuenta lo siguiente: | UN | 9- وطلب مؤتمر الأطراف كذلك من الأمانة أن تضع، بإرشاد من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وباستعمال عملية تكرارية، اقتراحات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته القادمة اعتباراً من دورته الحادية عشرة من أجل تبسيط مجموعة مؤشرات تقييم الأثر والمنهجيات المرتبطة بها، آخذة في الاعتبار ما يلي: |
6. Decide asimismo racionalizar aún más el conjunto de indicadores de impacto provisionalmente aceptado en la decisión 17/COP.9 y perfeccionado mediante un proceso de examen científico por homólogos, plasmándolo en el conjunto mínimo de indicadores de progreso que figura en el anexo de la presente decisión; | UN | 6- يقرر كذلك أن تخضع مجموعة مؤشرات الأثر التي اعتُمدت مؤقتاً بموجب المقرر 17/م أ-9، ونُقحت عن طريق عملية استعراض نظراء علمي لمزيد من التنقيح، لتُشكل المجموعة الدنيا من المؤشرات العالمية، المرفقة بهذا المقرر؛ |
17. En su decisión 17/COP.9, párrafo 4, la CP pidió a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del CCT y utilizando un proceso iterativo, elaborara propuestas, que se examinarían en los futuros períodos de sesiones de la CP, a partir del 11º, para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto y las metodologías conexas. | UN | 17- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 4 من المقرر 17/م أ-9، إلى الأمانة أن تقدّم، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، وفي إطار عملية متكررة، اقتراحات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دوراته القادمة اعتباراً من دورته الحادية عشرة من أجل تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر والمنهجيات المرتبطة بها. |
Se recomienda que el conjunto de indicadores de impacto provisionalmente aceptado en la decisión 17/COP.9 y perfeccionado mediante un proceso de examen científico por homólogos se reduzca al conjunto mínimo de indicadores mundiales que figura en el cuadro a continuación. | UN | يوصى بأن تخضع مجموعة مؤشرات الأثر التي اعتُمدت مؤقتاً بموجب المقرر 17/م أ-9، ونُقحت عن طريق عملية استعراض نظراء علمي()، لمزيد من التنقيح، لتُشكل المجموعة الدنيا من المؤشرات العالمية الواردة في الجدول أدناه. |