el Consejero Jurídico General preside el Comité. | UN | ويتولى المستشار القانوني العام رئاسة اللجنة. |
el Consejero Jurídico General había participado en una reunión preparatoria que tuvo lugar en Marrakech (Marruecos) en 2004. | UN | وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004. |
...el Consejero político de Merlin Reese cuando estaba en la Home Office con Roger Darlington. | Open Subtitles | .. المستشار القانوني لمارلين ريز عندما كان في وزارة الداخلية مع روجر دلينجتون |
el Consejero ofrecería instrumentos para promover la recuperación después de los traumas tanto a personas como a grupos. | UN | وسيعرض مستشار معالجة الإجهاد وسائل لتعزيز التعافي من الصدمات في الحالات الفردية وفي إطار المجموعات. |
el Consejero ofrecería herramientas para promover la recuperación después de los traumas tanto a particulares como a grupos. | UN | وسيقدم مستشار معالجة الإجهاد أدوات لتعزيز التعافي من الصدمات سواء للأفراد أو في إطار المجموعات. |
el Consejero Sipahioglu fue trasladado de inmediato a un hospital cercano, en el que falleció mientras se encontraba en el quirófano. | UN | وقد نقل المستشار سباهي اوغلو فورا إلى مستشفى قريب حيث توفي في غرفة العمليات. |
La República Islámica del Irán comunicó que el Consejero Comercial de Hungría en Teherán había resultado herido y su mujer muerta en un atentado perpetrado en su residencia. | UN | وأبلغت جمهورية ايران الاسلامية بأن أفرادا دخلوا مسكن المستشار التجاري الهنغاري في طهران، وقتلوا زوجته وأصابوه بجروح. |
el Consejero Sipahioglu fue conducido inmediatamente a un hospital cercano, pero falleció en el quirófano. | UN | وقد نقل المستشار سيفايغلو على الفور إلى مستشفى قريب، حيث توفي في غرفة العمليات. |
el Consejero Especial sobre instituciones nacionales facilitó asesoramiento a las autoridades gubernamentales, a petición de éstas, sobre los modelos comparativamente más adecuados, así como información y conocimientos técnicos para facilitar la redacción de leyes. | UN | وقدم المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية، عند الطلب، مشورة إلى السلطات الحكومية بشأن النماذج المناسبة وذلك انطلاقاً من منظور مقارن، كما قدم معلومات ومعارف فنية لتيسير عملية صياغة التشريعات. |
Esa alegación fue comunicada por el Consejero sociocultural del Gobernador de la provincia. | UN | وأبلغ عن هذا الادعاء المستشار الاجتماعي الثقافي لحاكم الاقليم. |
el Consejero Especial mantiene contactos regulares con el Consejero Técnico Jefe del proyecto y demás colaboradores. | UN | ويجري المستشار الخاص اتصالات منتظمة مع المستشار التقني الرئيسي للمشروع ومع الشركاء الآخرين. |
el Consejero federal elegido por el Parlamento, un socialista, no aceptó su elección y, finalmente, fue elegida en su lugar una mujer. | UN | ولم يقبل المستشار الاتحادي المنتخب بمعرفة البرلمان، وهو اشتراكي، انتخابه وانتهى الأمر بانتخابه امرأة مكانة. |
En lo que atañe a las entidades, el Consejero Jurídico del Fondo Monetario Internacional ha señalado: | UN | وفيما يخص الكيانات، أفاد المستشار العام لصندوق النقد الدولي بما يلي: |
el Consejero Jurídico del Fondo Monetario Internacional (FMI) expresó esta preocupación en una carta dirigida al Secretario de la Comisión: | UN | وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي: |
el Consejero Jurídico del FMI, en una carta dirigida a la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, dijo que había sido informado: | UN | وقد أشار المستشار القانوني لصندوق النقد الدولي في رسالته إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إلى أنه: |
El Sr. Wasim Mir es el Consejero encargado de la reforma administrativa y las finanzas de la Misión del Reino Unido ante las Naciones Unidas. | UN | وسيم مير هو المستشار المسؤول عن إصلاح الإدارة والمالية في بعثة المملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة. |
También quisiera expresar mi agradecimiento a los miembros de mi delegación, el Consejero Volkan Öskiper y el Asesor Selçuk Sancar, por su inestimable apoyo. | UN | وأود كذلك أن أشكر أعضاء وفدي، المستشار فولكان أوسكيبر والمستشار سلسوك سانكار، على دعمهما القيّم. |
Antes de esa fecha, el Consejero General actuaba como Oficial de Ética, además de cumplir sus funciones normales. | UN | وكان المستشار العام يتولى هذه المهمة إلى جانب مهامه العادية. |
Bueno, no soy un verdadero profesor, pero el Consejero de la facultad cogió el ébola o algo así, por lo que fue el momento perfecto. | Open Subtitles | حسناً, أنا لست مُعلم حقيقي لكن مستشار هيئة التدريس حصل على ايبولا او شيء من ذلك القبيل لذلك التوقيت كان مثالياً |
el Consejero del Personal es miembro de ese Fondo, integrado por funcionarios elegidos. | UN | ويشترك مستشار الموظفين في عضوية هذا الصندوق التي تتألف من موظفين منتخبين. |
el Consejero de la Misión Permanente de Túnez hizo suyo el programa propuesto y agradeció al Fondo la fructífera colaboración existente entre Túnez y el FNUAP. | UN | وأعرب مستشار البعثة الدائمة لتونس عن رضاه عن البرنامج وشكر الصندوق على التعاون المثمر الذي يقوم بين تونس والصندوق. |
Es el Consejero de la universidad. | Open Subtitles | رئيس مجلس الجامعةَ. |