| el Consejo alienta también a que se fortalezcan la cooperación y el diálogo entre las organizaciones regionales y subregionales a este respecto. | UN | ويشجع المجلس أيضا تعزيز التعاون والحوار بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد. |
| el Consejo alienta también al Gobierno de la República Centroafricana a que adopte todas las medidas financieras necesarias para reemprender el programa de desmovilización y reintegración. | UN | ويشجع المجلس أيضا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ التدابير المالية اللازمة لاستئناف برنامج التسريح وإعادة الإدماج. |
| el Consejo alienta también al Gobierno de la República Centroafricana a que adopte todas las medidas financieras necesarias para reemprender el programa de desmovilización y reintegración. | UN | ويشجع المجلس أيضا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ التدابير المالية اللازمة لاستئناف برنامج التسريح وإعادة الإدماج. |
| el Consejo alienta también a las organizaciones no gubernamentales humanitarias africanas a que contribuyan a las actividades en curso y pide a la Comisión que les proporcione todo su apoyo; | UN | ويشجع المجلس كذلك المنظمات الإنسانية الأفريقية غير الحكومية على أن تشارك في الجهود الجارية ويطلب إلى اللجنة تقديم كامل الدعم لها؛ |
| el Consejo alienta también a todos los Estados de la región a que adopten medidas para impedir que el LRA actúe con impunidad en su territorio. | UN | ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ تدابير لضمان عدم تمكن جيش الرب للمقاومة من الإفلات من العقاب على أفعاله في أراضيها. |
| 12. el Consejo alienta también al titular del mandato a que colabore con las organizaciones no gubernamentales haitianas y la sociedad civil del país. | UN | 12- يشجع المجلس أيضاً المكلف بالولاية على العمل مع المنظمات غير الحكومية الهايتية والمجتمع المدني في هايتي. |
| el Consejo alienta también a los Gobiernos de la República Centroafricana, el Chad y el Sudán a aumentar la cooperación recíproca para asegurar sus fronteras comunes. | UN | ويشجع المجلس أيضا توثيق عرى التعاون بين حكومات تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان من أجل تأمين الحدود المشتركة بينها. |
| el Consejo alienta también al Enviado Especial a que prosiga sus actividades y buenos oficios a fin de mejorar la cooperación transregional e interregional y la asistencia internacional para la región del Sahel. | UN | ويشجع المجلس أيضا المبعوث الخاص على مواصلة جهوده ومساعيه الحميدة من أجل تعزيز التعاون عبر الإقليمي والأقاليمي والمساعدات الدولية الموجهة إلى منطقة الساحل. |
| el Consejo alienta también a la Secretaría a que convoque reuniones periódicas para que los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo oigan los informes de los Representantes Especiales del Secretario General o de los comandantes de las fuerzas de que se trate y, cuando corresponda, a que proporcione a intervalos regulares y frecuentes informes de situación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشجع المجلس أيضا اﻷمانة العامة على عقد اجتماعات منتظمة للمساهمين بقوات وأعضاء المجلس للاستماع إلى التقارير الواردة من الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو من قادة القوات، وحسب الاقتضاء على توفير تقارير عن حالة عمليات حفظ السلم على فترات متواترة ومنتظمة. |
| el Consejo alienta también a la Secretaría a que convoque reuniones periódicas para que los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo oigan los informes de los Representantes Especiales del Secretario General o de los comandantes de las fuerzas de que se trate y, cuando corresponda, a que proporcione a intervalos regulares y frecuentes informes de situación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويشجع المجلس أيضا اﻷمانة العامة على عقد اجتماعات منتظمة للمساهمين بقوات وأعضاء المجلس للاستماع الى التقارير الواردة من الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو من قادة القوات، وحسب الاقتضاء على توفير تقارير عن حالة عمليات حفظ السلم على فترات متواترة ومنتظمة. |
| el Consejo alienta también a que se fortalezcan la cooperación y el diálogo entre las organizaciones regionales y subregionales a este respecto. " | UN | ويشجع المجلس أيضا على تعزيز التعاون والحوار في ما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد " . |
| el Consejo alienta también a que se fortalezcan la cooperación y el diálogo entre las organizaciones regionales y subregionales a este respecto. " | UN | ويشجع المجلس أيضا على تعزيز التعاون والحوار بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا الصدد " . |
| el Consejo alienta también a la Secretaría a que convoque reuniones periódicas para que los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo oigan los informes de los Representantes Especiales del Secretario General o de los comandantes de las fuerzas de que se trate y, cuando corresponda, a que proporcionen a intervalos regulares y frecuentes informes de situación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (Ibíd.). | UN | ويشجع المجلس أيضا اﻷمانة العامة على عقد اجتماعات منتظمة للبلدان المساهمة بقوات وﻷعضاء المجلس للاستماع إلى التقارير الواردة من الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو من قادة القوات. والقيام، حسب الاقتضاء، بتوفير تقارير عن حالة عمليات حفظ السلام على فترات متواترة ومنتظمة )المرجع نفسه(؛ |
| el Consejo alienta también a la Secretaría a que convoque reuniones periódicas para que los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo oigan los informes de los Representantes Especiales del Secretario General o de los comandantes de las fuerzas de que se trate y, cuando corresponda, a que proporcionen a intervalos regulares y frecuentes informes de situación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz (Ibíd.). | UN | ويشجع المجلس أيضا اﻷمانة العامة على عقد اجتماعات منتظمة للبلدان المساهمة بقوات وﻷعضاء المجلس للاستماع إلى التقارير الواردة من الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو من قادة القوات. والقيام، حسب الاقتضاء، بتوفير تقارير عن حالة عمليات حفظ السلام على فترات متواترة ومنتظمة )المرجع نفسه(؛ |
| el Consejo alienta también a la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas a reforzar la promoción del Programa Mundial de Acción para los Impedidos Resolución 37/52 de la Asamblea General. y prestar asistencia a los gobiernos, a solicitud de éstos, en la aplicación de normas nacionales para la protección de esas personas. | UN | ويشجع المجلس أيضا شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على زيادة تعزيز برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين)١٣( وعلى مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، في تنفيذ معايير وطنية لحمايتهم. |
| el Consejo alienta también a todos los gobiernos de la región a que, en el seno de la Iniciativa, continúen intensificando sus esfuerzos y su colaboración para acabar con la amenaza del LRA. | UN | ويشجع المجلس كذلك جميع حكومات المنطقة، العاملة من خلال هذه المبادرة، على مواصلة تعزيز جهودها وتعاونها لوضع حد للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة. |
| el Consejo alienta también a todos los Estados de la región a que adopten medidas para impedir que el Ejército de Resistencia del Señor actúe con impunidad en su territorio. | UN | ويشجع المجلس كذلك جميع الدول في المنطقة على اتخاذ تدابير لضمان عدم تمكن جيش الرب للمقاومة من الإفلات من العقاب على أفعاله في أراضيها. |
| el Consejo alienta también a todos los gobiernos de la región a que, en el seno de la Iniciativa, continúen intensificando sus esfuerzos y su colaboración para acabar con la amenaza del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | ويشجع المجلس كذلك جميع حكومات المنطقة، العاملة من خلال هذه المبادرة، على مواصلة تعزيز جهودها وتعاونها لوضع حد للخطر الذي يشكله جيش الرب للمقاومة. |
| el Consejo alienta también al Secretario General a que adopte, en colaboración con las partes, todas las medidas necesarias para que los refugiados y los desplazados regresen pronto y con garantías de seguridad a sus hogares, con la asistencia de todas las organizaciones internacionales competentes. | UN | " ويشجع المجلس كذلك اﻷمين العام على اتخــاذ ما يلزم من خطوات، بالتعاون مع الطرفين، لكفالــة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم بصورة عاجلـة وآمنة، بمساعدة من جميع المنظمــات الدوليـة ذات الصلة. |
| el Consejo alienta también a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de ratificar cuanto antes la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares Resolución 45/158 de la Asamblea General. , la cual no ha entrado aún en vigor debido al número insuficiente de ratificaciones. | UN | " ٩ - ويشجع المجلس كذلك الدول اﻷعضاء على أن تنظر في أمر التصديق المبكر على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم)١٢(، التي لم تدخل بعد حيز النفاذ بسبب عدم كفاية عدد التصديقات. |
| 12. el Consejo alienta también al titular del mandato de Experto independiente a que colabore con las organizaciones no gubernamentales haitianas y la sociedad civil del país. | UN | 12- يشجع المجلس أيضاً المكلفَ بولاية الخبير المستقل على العمل مع المنظمات غير الحكومية الهايتية والمجتمع المدني في هايتي. |