ويكيبيديا

    "el consejo continuó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واصل المجلس
        
    • وواصل المجلس
        
    • استأنف المجلس
        
    • وتابع المجلس
        
    • واستأنف المجلس
        
    • المجلس واصل
        
    • واستمر المجلس
        
    • وواصل مجلس الأمن
        
    • وواصل مجلس الإدارة
        
    el Consejo continuó después las conversaciones con el Primer Ministro en sesión privada. UN وبعد ذلك واصل المجلس المناقشات مع رئيس الوزراء في جلسة خاصة.
    En su 2901ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el Consejo continuó examinando el tema. UN وفي الجلسة ١٠٩٢، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس نظره في البند.
    15. En la 29ª sesión, celebrada el 9 de julio, el Consejo continuó su debate sobre el tema. UN ١٥ - وفي الجلسة ٢٩ المعقودة في ٩ تموز/يوليه، واصل المجلس حواره بشأن هذا البند.
    En su 2882ª sesión, del 29 de agosto, el Consejo continuó el examen del tema. UN وواصل المجلس النظر في هذا البند في الجلسة ٢٨٨٢ المعقودة في ٩٢ آب/أغسطس.
    el Consejo continuó el examen del tema y escuchó declaraciones de los representantes de China y Rwanda y del Presidente, en su carácter de representante de Djibouti. UN وواصل المجلس نظره في البند، فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من الصين ورواندا، والرئيس الذي تكلم بوصفه ممثلا لجيبوتي.
    29. el Consejo continuó luego el debate sobre el tema. UN ٩٢ - ثم استأنف المجلس الحوار حول هذا البند.
    En el período que se examina, el Consejo continuó utilizando mecanismos oficiosos con miras a obtener información importante de diferentes fuentes con datos especiales sobre una determinada situación. UN وخلال الفترة قيد النظر، واصل المجلس استعمال اﻵليات غير الرسمية بغرض جمع المعلومات الهامة من مختلف المصادر التي لها معرفة خاصة عن حالة معينة.
    Después de escuchar su presentación pública, el Consejo continuó la consideración del informe en consultas oficiosas. UN وعقب التقديم العلني للتقرير، واصل المجلس النظر فيه في مشاورات غير رسمية.
    Además, el Consejo continuó sus consultas sobre el proyecto de ley relativa al establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos en el Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل المجلس مشاوراته بشأن مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في العراق.
    el Consejo continuó en este año con su relevante labor normativa. UN وهذا العام، واصل المجلس القيام بأنشطته الهامة المتمثلة في وضع المعايير.
    Tras el levantamiento de esa sesión, el Consejo continuó examinando este tema en consultas plenarias. UN وبعد رفع الجلسة، واصل المجلس مداولاته بشأن هذا البند في جدول الأعمال وذلك بإجراء مشاورات بكامل هيئته.
    el Consejo continuó el examen de las maneras de mejorar sus métodos de trabajo, incluso en la esfera de la documentación y de otras cuestiones de procedimiento. UN واصل المجلس مناقشة سبل تحسين أساليب عمله بما في ذلك في مجال الوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    el Consejo continuó siguiendo de cerca la situación en el Iraq. UN واصل المجلس متابعة الحالة في العراق عن كثب.
    el Consejo continuó su examen de la situación imperante en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, en forma mensual. UN واصل المجلس النظر في الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين على أساس شهري.
    el Consejo continuó examinando la cuestión de la política de conservación y eliminación de documentos de la Comisión de Indemnización. UN وواصل المجلس مناقشته لموضوع حفظ سجلات لجنة التعويضات والتخلص منها.
    el Consejo continuó su examen de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a los conflictos de intereses de los funcionarios y a los pagos a los comisionados. UN وواصل المجلس نظره في توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تضارب مصالح الموظفين والمدفوعات التي يحصل عليها المفوضون.
    el Consejo continuó siguiendo de cerca la situación, con exposiciones mensuales a cargo de altos funcionarios de la Secretaría e informes actualizados sobre las actividades del Cuarteto. UN وواصل المجلس متابعة الحالة عن كثب، مع تقديم إحاطات إعلامية شهرية من قبل كبار موظفي الأمانة العامة ومعلومات مستكملة عن أنشطة المجموعة الرباعية.
    el Consejo continuó las deliberaciones sobre este tema durante las consultas oficiosas plenarias. UN وواصل المجلس مناقشة هذا الموضوع خلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها بشأنه بكامل هيئته.
    29. el Consejo continuó luego el debate sobre el tema. UN ٩٢ - ثم استأنف المجلس الحوار حول هذا البند.
    el Consejo continuó su debate en las consultas oficiosas que siguieron a la reunión de información pública. UN وتابع المجلس مناقشاته في مشاورات غير رسمية جرت في أعقاب جلسة الإحاطة المفتوحة.
    el Consejo continuó su examen del tema. UN واستأنف المجلس نظره في هذا البند.
    Los miembros del Consejo recordarán que, durante el 14° período de sesiones, el Consejo continuó con su examen detallado del proyecto de reglamento, que había comenzado en el 13° período de sesiones de 2007. UN 2 - لعل أعضاء المجلس يذكرون أن المجلس واصل خلال الدورة الرابعة عشرة النظر بتفصيل في مشروع النظام، الذي كان بدأه في الدورة الثالثة عشرة عام 2007.
    Asimismo, el Consejo continuó dando seguimiento a los aspectos del conflicto en el Oriente Medio entre Israel y Siria y entre Israel y el Líbano. UN واستمر المجلس كذلك في متابعة جوانب الصراع في الشرق الأوسط بين إسرائيل وسوريا وبين إسرائيل ولبنان.
    el Consejo continuó vigilando de cerca la situación en el Oriente Medio con sus reuniones mensuales abiertas de información y prestó atención especial a acontecimientos importantes como las elecciones presidenciales palestinas y el plan de retiro de Israel. UN وواصل مجلس الأمن رصد الوضع عن كثب في الشرق الأوسط من خلال جلسات إحاطته المفتوحة الشهرية التي ركزت على التطورات المهمة مثل الانتخابات الرئاسية الفلسطينية وخطة الانسحاب الإسرائيلي.
    el Consejo continuó considerando la posibilidad de adoptar una política de archivo para la Comisión de Indemnización. UN وواصل مجلس الإدارة مناقشة إعداد سياسة للمحفوظات من أجل لجنة التعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد