Al definir los objetivos del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat determinó que dicho apoyo constituía una prioridad de carácter urgente. | UN | وقد حدد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة هذا الأمر كأولوية ملحة عند تحديد أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل. |
El 9 de mayo de 2003, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat aprobó la resolución 19/7 sobre cooperación regional y técnica. | UN | 11 - وفي 9 أيار/مايو 2003، اعتمد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة القرار 19/7 بشأن التعاون الإقليمي والتقني. |
Se han dado pasos clave para facilitar la participación de los jóvenes a través de la Asamblea Mundial de la Juventud Urbana y en el Consejo de Administración de ONU-Hábitat. | UN | وتم من خلال جمعية الشباب الحضري العالمية وفي إطار مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة اتخاذ خطوات لتيسير مشاركة الشباب. |
Recordando también su resolución 56/206, de 21 de diciembre de 2001, por la que decidió que el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) pasara a ser el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y que la Comisión de Asentamientos Humanos pasara a ser el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, como órgano subsidiario de la Asamblea General, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت بموجبه تحويل مركز الأمم المتحدة، للمستوطنات البشرية (الموئل) إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، وتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، كجهاز فرعي تابع للجمعية العامة، |
En abril de 2005, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat siguió apoyando actividades en el ámbito del agua potable y el saneamiento urbanos e invitó a gobiernos e instituciones financieras internacionales a que intensificaran su apoyo a las actividades relacionadas con el agua y el saneamiento de ONU-Hábitat. | UN | وفي نيسان/أبريل 2005، دعم مجلس إدارة الموئل المزيد من التدابير في مجال مياه الشرب والصرف الصحي في المدن، ودعا الحكومات والمؤسسات المالية الدولية إلى زيادة دعمها لأنشطة الموئل في مجال المياه والصرف الصحي. |
10. El Foro Urbano Mundial elaboró diversas propuestas para la aplicación de acuerdos de asociación que se presentarán a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, así como recomendaciones, que el Consejo de Administración de ONU-Hábitat estudiará en su próximo período de sesiones, que se celebrará en mayo de 2003. | UN | 10 - ووضع المنتدى الحضري العالمي عددا من المقترحات لتنفيذ الشراكات لعرضها على القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، إلى جانب توصيات سينظر فيها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته المقبلة في أيار/مايو 2003. |
Teniendo presente esta circunstancia, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, en su 23º período de sesiones, encabezó las principales iniciativas en línea con el Año Internacional. | UN | وبناء عليه، أخذ مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة الثالث والعشرون زمام مبادرات رئيسية تتماشى مع السنة الدولية للشباب. |
En la misma resolución, la Asamblea General transformó la Comisión de Asentamientos Humanos en el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وبنفس القرار حولت الجمعية العامة لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وهو جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
Paralelamente, se ha ampliado la participación directa de las autoridades locales en el Consejo de Administración de ONU-Hábitat. | UN | 8 - وموازاة لذلك، جرى توسيع نطاق مشاركة السلطات المحلية المباشرة في مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة. |
Recordó que las recomendaciones relativas al agua y el saneamiento y a los asentamientos humanos habían sido presentadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, realizada en Johannesburgo en 2002 y en el Consejo de Administración de ONU-Hábitat. | UN | وقد قدمت توصيات بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرج في عام 2002، وإلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة. |
6. Me alienta sumamente que el Consejo de Administración de ONU-Hábitat esté abordando estas cuestiones. | UN | 6 - ويشجعني كثيراً أن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة للموئل يدرس هذه القضايا. |
6. Me alienta sumamente que el Consejo de Administración de ONU-Hábitat esté abordando estas cuestiones. | UN | 6 - ويشجعني كثيراً أن مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة للموئل يدرس هذه القضايا. |
En las disposiciones en vigor relativas al examen y la gestión intergubernamentales de los recursos extrapresupuestarios se prevé que el Consejo de Administración de ONU-Hábitat debe aprobar presupuestos bienales que rijan la utilización de esos recursos extrapresupuestarios. | UN | وتقضي الترتيبات الحالية لاستعراض وإدارة تلك الموارد الخارجة عن الميزانية على الصعيد الحكومي الدولي بأن يعتمد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة ميزانيات فترات السنتين التي تنظم استخدام تلك الموارد الخارجة عن الميزانية. |
2. Decide también que se otorgará automáticamente, previa petición, la acreditación ante el Consejo de Administración de ONU-Hábitat a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas ante el Consejo Económico y Social, Nuevo | UN | 2- يقرر أيضاً أن يُمنح الاعتماد لدى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة تلقائياًّ، لدى الطلب، إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، [جديد] |
2. Decide también que la acreditación ante el Consejo de Administración de ONU-Hábitat se conceda automáticamente, previa petición, a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, [Nuevo] | UN | 2- يقرر أيضاً أن يُمنح الاعتماد لدى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة تلقائياًّ، لدى الطلب، إلى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، [جديد] |
En 2007, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat pidió al UNITAR, cuya labor en este ámbito cuenta con el reconocimiento de los asociados de las Naciones Unidas, su colaboración para elaborar un proyecto de directrices sobre el acceso universal a los servicios básicos, que se presentará en el 22º período de sesiones del Consejo de Administración en 2009. | UN | وطلب مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى اليونيتار في عام 2007، اعترافاً من شركاء الأمم المتحدة بمساهمته في هذا المجال، أن يشارك في وضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع، سيعرض في الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة الموئل التي ستعقد في عام 2009. |
Una de esas decisiones, directamente relacionada con la reforma de las Naciones Unidas, es la adoptada por el Consejo de Administración de ONU-Hábitat de aprobar un plan estratégico e institucional de mediano plazo para el período 2008-2013. | UN | وأوضحت أن أحد هذين القرارين - والذي له صله مباشرة بإصلاح الأمم المتحدة - هو قرار مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة باعتماد إستراتيجية متوسطة الأجل وخطة مؤسسية للفترة 2008-2013. |
Una reserva establecida en la cuantía que determine el Consejo de Administración de ONU-Hábitat para garantizar la liquidez e integridad financieras de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos con el fin de compensar la irregularidad en las corrientes de fondos y hacer frente a otras necesidades de esta índole que ocasionalmente decida el Consejo de Administración. | UN | احتياطي، وضع عند مستوى حدده مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة لضمان السيولة النقدية وسلامة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية للتعويض عن أي تدفقات نقدية غير متساوية ولتلبية متطلبات مماثلة أخرى وفق ما يحدده مجلس الإدارة من وقت إلى آخر. |
Seguidamente el Consejo de Administración de ONU-Hábitat apoyó las recomendaciones en su 20º período de sesiones, celebrado en mayo de 2005. Pidió a la Directora Ejecutiva que: | UN | 10 - وقد صادق مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة بعد ذلك في دورته العشرين في أيار/مايو 2005 على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ودعا المديرة التنفيذية إلى القيام: |
Recordando también su resolución 56/206, de 21 de diciembre de 2001, en la que decidió que el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) pasara a ser la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y que la Comisión de Asentamientos Humanos pasara a ser el Consejo de Administración de ONU-Hábitat, órgano subsidiario de la Asamblea General, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت بموجبه تحويل مركز الأمم المتحدة، للمستوطنات البشرية (الموئل) إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، وتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، كجهاز فرعي تابع للجمعية العامة، |
Las normas financieras y los reglamentos que rigen la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos fueron revisados en 2006. Mediante su resolución 21/10, el Consejo de Administración de ONU-Hábitat decidió iniciar operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsable para facilitar la financiación de viviendas y el desarrollo urbano para los pobres. | UN | 76 - وأردفت تقول إن اللوائح والقواعد المالية التي تحكم الموئل وصندوق المستوطنات البشرية قد رُوجعت في عام 2006، وأن مجلس إدارة الموئل قرر بموجب قراره 21/10 تجربة بدء عمليات بتمويل بسيط يمكن استرداده لتيسير عمليات تمويل المساكن المناسبة للفقراء وتنمية المدن. |
Introducción El presente informe se preparó de conformidad con la resolución 64/207, de 21 de diciembre de 2009, en virtud de la cual la Asamblea General tomó nota de la recomendación formulada por el Consejo de Administración de ONU-Hábitat en su resolución 22/1. | UN | 1- أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بالقرار 64/207 المؤرخ في 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي أخذت الجمعية العامة بموجبه علماً بتوصية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الواردة في قراره 22/1. |