ويكيبيديا

    "el consejo de cooperación aduanera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس التعاون الجمركي
        
    • ومجلس التعاون الجمركي
        
    La asistencia a las autoridades de aduanas se proporciona en colaboración con el Consejo de Cooperación Aduanera. UN ويقدم برنامج المراقبة الدولية المساعدة الى السلطات الجمركية بالتعاون مع مجلس التعاون الجمركي.
    Conviene poner en práctica las medidas indicadas por el Consejo de Cooperación Aduanera en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas. UN وينبغي تنفيذ التدابير التي وضعها مجلس التعاون الجمركي في إعلان أروشا عن النزاهة في الجمارك.
    i) Deberían emprender mayores esfuerzos para armonizar y racionalizar aún más la documentación y los procedimientos aduaneros relacionados con el tránsito de conformidad con los modelos internacionales de documentos armonizados elaborados por el Consejo de Cooperación Aduanera y la UNCTAD. UN ' ١` وعليها أن تبذل جهودا متعاظمة لزيادة مواءمة وتبسيط الوثائق واﻹجراءات الجمركية المتصلة بالعبور بما يتفق مع النماذج الدولية للوثائق المنسقة التي استحدثها مجلس التعاون الجمركي واﻷونكتاد.
    Representantes de los Estados Unidos de América participaron en calidad de observador, junto con representantes de la INTERPOL, el Consejo de Cooperación Aduanera, el ICOM, el organismo de información de los Estados Unidos y las organizaciones regionales competentes. UN وحضر ممثلون عن الولايات المتحدة كمراقبين، وكذلك ممثلون عن اﻷنتربول ومجلس التعاون الجمركي ومجلس المتاحف الدولي ووكالة الاعلام التابعة للولايات المتحدة ومنظمات إقليمة مهتمة بالموضوع.
    Asimismo, quisiéramos expresar nuestro aprecio de los esfuerzos emprendidos por varias organizaciones internacionales, a saber, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), el Consejo Internacional de Museos (ICOM), el organismo de información de los Estados Unidos y el Consejo de Cooperación Aduanera. UN ونــود أن نعرب أيضا عن تقديرنا للجهود التي تضطلع بها مجموعة من المنظمات الدولية هي: المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومجلس المتاحـــف الدولي، ووكالة الولايات المتحدة للمعلومات، ومجلس التعاون الجمركي.
    Además, las autoridades aduaneras de la República Federativa de Yugoslavia no han tenido contactos con el Consejo de Cooperación Aduanera, en los últimos tres años. UN وعلاوة على ذلك، لم تجر أية اتصالات بين السلطات الجمركية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومجلس التعاون الجمركي اﻷوروبي على مدى اﻷعوام الثلاثة اﻷخيرة.
    El Comité Económico se convirtió posteriormente en la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), con sede en Paris; el otro se convirtió en el Consejo de Cooperación Aduanera. UN وتطورت اللجنة الاقتصادية لتصبح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومقرها في باريس، أما اللجنة اﻷخرى فقد أصبحت مجلس التعاون الجمركي.
    iv) La preparación, en colaboración con el Consejo de Cooperación Aduanera y la CNUDMI, de un texto uniforme para la concertación de acuerdos con las autoridades aduaneras de los países en que se encuentren las existencias y los países a los que se transporten los artículos de socorro, con objeto de facilitar el movimiento de los artículos y equipos de socorro para casos de desastre. UN ' ٤ ' الاشتراك مع مجلس التعاون الجمركي ولجنة القانون التجاري الدولي التابعة لﻷمم المتحدة في اعداد نص نموذجي للاتفاقات مع السلطات الجمركية في البلدان التي توجد فيها مخزونات الاغاثة وفي البلدان التي تنقل إليها مواد الاغاثة بغية تيسير نقل مواد وأفرقة الاغاثة في حالات الطوارئ.
    I. el Consejo de Cooperación Aduanera UN أولا - مجلس التعاون الجمركي
    En 1994, el Consejo de Cooperación Aduanera adoptó el nombre de “Organización Mundial de Aduanas” como nombre de trabajo oficioso a fin de indicar más explícitamente el carácter y la condición internacional de la organización. UN وفي عام ١٩٩٤، اعتمد مجلس التعاون الجمركي اسم " المنظمة العالمية للجمارك " كتسمية عمل غير رسمية على سبيل اﻹشارة الواضحة إلى طابع المنظمة ومركزها العالميين.
    Dichos acuerdos se han concertado de conformidad con la recomendación sobre asistencia administrativa recíproca de 5 de diciembre de 1993 formulada por el Consejo de Cooperación Aduanera. UN وقد أبرمت هذه الاتفاقات وفقاً للتوصية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 1993 والتي أصدرها مجلس التعاون الجمركي.
    3. Elaborar proyectos de cooperación subregional para la armonización de las políticas reguladoras y los regímenes jurídicos de los transportes y encontrar así soluciones multilaterales a los problemas existentes, particularmente en el ámbito del tránsito aduanero, teniendo en cuenta los modelos internacionales de documentación normalizada preparados por el Consejo de Cooperación Aduanera y la UNCTAD. UN ٣- وضع مشاريع للتعاون دون الاقليمي في مجال تنسيق السياسات العامة الناظمة للنقل واﻷنظمة القانونية للنقل حتى يتسنى ايجاد حلول متعددة اﻷطراف للمشاكل القائمة، وخاصة في مجال النقل العابر في الجمارك، وأن تؤخذ في الاعتبار النماذج الدولية للمستندات المتﱠسقة التي وضعها مجلس التعاون الجمركي واﻷونكتاد؛
    El PNUFID, en cooperación con el Consejo de Cooperación Aduanera (conocido también como Organización Mundial de Aduanas) participa en un programa destinado a aumentar esa capacidad en los principales puertos de África oriental y meridional. UN ويضطلع اليوندسيب، بالتعاون مع مجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك)، ببرنامـج لتعزيز قدرة الموانئ الرئيسية في شرق أفريقيا وجنوبيها.
    4. El análisis de los datos sobre incautaciones importantes de droga se benefició del mecanismo de cooperación establecido entre la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), el Consejo de Cooperación Aduanera (también denominado Organización Mundial de Aduanas) y el PNUFID. UN 4- واستفيد في تحليل بيانات الضبطيات الهامة للمخدرات من آلية التعاون التي أقيمت بين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) والمنظمة العالمية للجمارك (وتسمّى أيضا مجلس التعاون الجمركي) واليوندسيب.
    Esos seminarios contaron con el patrocinio, colaboración o asistencia de las organizaciones regionales e internacionales competentes, incluido el PNUFID, el Consejo de Cooperación Aduanera, la secretaría del Commonwealth, el Consejo de Europa, la Unión Europea, la Organización Internacional de Policía Criminal y la Organización de los Estados Americanos. UN وأسهمت في تنظيم تلك الحلقات الدراسية، في شكل تعاون أو مشاركة أو اشتراك في الرعاية، منظمات اقليمية أو دولية منها برنامج المراقبة الدولية ومجلس التعاون الجمركي وأمانة الكمنولث ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Además, la Oficina y el Consejo de Cooperación Aduanera del África Oriental y Meridional ampliaron una iniciativa de control portuario para que incluyera a nuevos equipos de vigilancia portuaria en Sudáfrica y Mauricio. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع مبادرة مراقبة الموانئ البحرية التي اتخذت بالاشتراك بين المكتب ومجلس التعاون الجمركي لشرق وجنوب أفريقيا بحيث أصبحت تشمل أفرقة جديدة لمراقبة الموانئ في جنوب أفريقيا وموريشيوس.
    En los travaux préparatoires se indicará que la mención de las organizaciones internacionales y regionales se entiende como una referencia a todas las organizaciones pertinentes, como la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), el Consejo de Cooperación Aduanera (también denominado Organización Mundial de Aduanas) y la Oficina Europea de Policía (Europol). UN 53- ينبغي أن تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن ذكر المنظمات الدولية والاقليمية يُقصد به الاشارة الى جميع المنظمات ذات الصلة، بما فيها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومجلس التعاون الجمركي (الذي يسمى أيضا " المنظمة العالمية للجمارك " ) ومكتب الشرطة الأوروبية (اليوروبول).
    Se elaborarán informes bianuales sobre la incautación de estupefacientes sobre la base de los datos proporcionados por la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y el Consejo de Cooperación Aduanera (conocido también como la Organización Mundial de Aduanas). UN وستعد المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة الجمركية العالمية) تقارير نصف سنوية عن حالات الضبط.
    Se elaborarán informes bianuales sobre la incautación de estupefacientes sobre la base de los datos proporcionados por los gobiernos y datos adicionales proporcionados por la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) y el Consejo de Cooperación Aduanera (conocido también como la Organización Mundial de Aduanas). UN وستعد تقارير نصف سنوية عن حالات الضبط، بمعلومات تقدمها الحكومات ومعلومات إضافية تقدمها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة الجمركية العالمية).
    34. Otra iniciativa para reforzar los controles fronterizos y la cooperación internacional es el programa de fiscalización de contenedores de la ONUDD y el Consejo de Cooperación Aduanera (llamado también Organización Mundial de Aduanas). UN 34- ويُعَدّ برنامج مراقبة الحاويات، المشترك بين المكتب ومجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك)، من بين المبادرات الأخرى الرامية إلى توطيد مراقبة الحدود وتمتين التعاون الدولي.
    Otras organizaciones internacionales depositarias de tratados multilaterales (por ejemplo, la Organización Mundial de la Salud, el Consejo de Europa, el Consejo de Cooperación Aduanera y otras), así como gobiernos depositarios de tratados multilaterales (por ejemplo, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares), también han obrado en consonancia con las decisiones mencionadas de las Naciones Unidas y la práctica internacional. UN والمنظمات الدولية اﻷخرى الوديعة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف )من قبيل منظمة الصحة العالمية ومجلس أوروبا ومجلس التعاون الجمركي وما اليها(، فضلا عن الحكومات الوديعة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف )مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية(، قد تصرفت أيضا وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة السالفة الذكر والممارسة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد