el Consejo de Derechos Humanos aprobó esta Declaración en una votación dividida. | UN | وقد اعتمد مجلس حقوق الإنسان هذا الإعلان بتصويت مجزأ. |
el Consejo de Derechos Humanos aprobó nuestro informe por unanimidad. | UN | وقد اعتمد مجلس حقوق الإنسان تقريرنا بالإجماع. |
En marzo del presente año, el Consejo de Derechos Humanos aprobó dos resoluciones relativas al Golán sirio ocupado. | UN | ففي آذار/مارس 2010، اعتمد مجلس حقوق الإنسان قرارين بشأن الجولان السوري المحتل. |
En 2009, el Consejo de Derechos Humanos aprobó dos resoluciones pertinentes para la situación en el Golán ocupado. | UN | 87 - في عام 2009، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارين متصلين بالحالة في الجولان المحتل. |
Por iniciativa de Marruecos y Suiza, el Consejo de Derechos Humanos aprobó recientemente una resolución relativa a la declaración de las Naciones Unidas sobre educación y capacitación en derechos humanos. | UN | وبناء على مبادرة المغرب وسويسرا، اتخذ مجلس حقوق الإنسان مؤخرا قرارا بشأن إعلان الأمم المتحدة المعني بالتعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
El mismo año, el Consejo de Derechos Humanos aprobó el informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal de Vanuatu. | UN | واعتمد مجلس حقوق الإنسان تقرير الفريق العامل المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل لفانواتو في السنة نفسها. |
En 2009, en su 11º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó su resolución 11/8, relativa a la mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos. | UN | 71 - في 2009، اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة القرار 11/8 بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان. |
Una vez que el Consejo de Derechos Humanos aprobó el 25 de marzo su resultado sin proceder a votación, el proceso aquí en Nueva York cobró fuerza. | UN | وبعد أن اعتمد مجلس حقوق الإنسان نتيجة عملية جنيف بدون تصويت في 25 آذار/مارس، اكتسبت العملية الزخم هنا في نيويورك. |
11. El 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 16/21 sobre el examen de su labor y funcionamiento. | UN | 11- في 25 آذار/مارس 2011، اعتمد مجلس حقوق الإنسان قراره 16/21 المتعلق باستعراض عمل وأداء المجلس. |
En su 14º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 14/5, relativa al papel de la prevención en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة، القرار 14/5 بشأن دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
1. En su 14º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 14/5, relativa al papel de la prevención en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | 1- اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة القرار 14/5 بشأن دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
El 23 de marzo de 2012, el Consejo de Derechos Humanos aprobó su resolución 19/21 y prorrogó por un año el mandato del Relator Especial. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2012، اعتمد مجلس حقوق الإنسان قراره 19/12 ومدد ولاية المقرر الخاص لفترة سنة واحدة. |
48. El 23 de marzo de 2012, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 19/37 sobre los derechos del niño. | UN | 48- وفي 23 آذار/مارس 2012، اعتمد مجلس حقوق الإنسان القرار 19/37 بشأن حقوق الطفل. |
91. En 2009, 2010, 2011 y 2012, el Consejo de Derechos Humanos aprobó resoluciones sobre los asentamientos israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en el Golán sirio ocupado. | UN | 91- وفي الأعوام 2009 و2010 و2011 و2012، اعتمد مجلس حقوق الإنسان قرارات بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل. |
64. En la misma sesión, el Consejo de Derechos Humanos aprobó el proyecto de informe y encomendó al Relator la tarea de ultimar el informe. | UN | 64- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مجلس حقوق الإنسان مشروع التقرير رهن الاستشارة وكلَّف المقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية. |
En septiembre de 2012, el Consejo de Derechos Humanos aprobó el resultado del examen periódico universal de Marruecos, incluidas cinco recomendaciones sobre la situación de los derechos humanos en el Sáhara Occidental. | UN | 92 - وفي أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد مجلس حقوق الإنسان نتائج الاستعراض الدوري الشامل بشأن المغرب، بما في ذلك خمس توصيات تتعلق بحالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية. |
En 2010, el Consejo de Derechos Humanos aprobó resoluciones sobre la mortalidad materna, el derecho a la salud, el derecho al agua y otros temas relacionados con la salud. | UN | فخلال السنة الماضية، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارات بشأن الوفيات النفاسية والحق في الصحة والحق في المياه وغير ذلك من المسائل المتصلة بالصحة. |
El 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos aprobó su resolución 16/24, en la que prorrogó el mandato del Relator Especial por un año. | UN | وفي 25 آذار/مارس 2011، اتخذ مجلس حقوق الإنسان القرار 26/14 الذي قرر فيه تمديد ولاية المقرِّر الخاص لفترة سنة واحدة. |
Cuando el Consejo de Derechos Humanos aprobó sus resoluciones 18/6 y 21/9, estableció expresamente un mandato amplio, con objetivos de síntesis y convergencia. | UN | 60 - عندما اتخذ مجلس حقوق الإنسان قراريه 18/6 و 21/9، أنشأ عن قصد ولاية واسعة النطاق ترمي إلى التوليف والتطابق. |
En su resolución 5/2, el Consejo de Derechos Humanos aprobó un código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | واعتمد مجلس حقوق الإنسان في قراره 5/2 مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
En la continuación de su sexto período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 6/36 por la que se estableció un mecanismo subsidiario de expertos encargado de proporcionar al Consejo los conocimientos temáticos especializados sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | 5 - واتخذ مجلس حقوق الإنسان في دورته المستأنفة السادسة القرار 6/36 الذي أنشأ آلية خبراء فرعية تقدم إلى المجلس الخبرة المواضيعية بشأن الشعوب الأصلية. |
el Consejo de Derechos Humanos aprobó las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo tras examinar el informe del grupo especial y, en su resolución 4/4, decidió renovar el mandato del Grupo de Trabajo y el grupo especial por otros dos años. | UN | وأيد مجلس حقوق الإنسان استنتاجات الفريق العامل وتوصياته، بعد النظر في تقرير فرقة العمل، وقضى في مقرره 4/4 تجديد ولاية الفريق العامل وفرقة العمل لفترة سنتين أخرتين. |
En su resolución 17/4, el Consejo de Derechos Humanos aprobó por unanimidad los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos: puesta en práctica del marco de las Naciones Unidas para " proteger, respetar y remediar " (A/HRC/17/31, anexo). | UN | ووافق مجلس حقوق الإنسان بالإجماع في قراره 17/4 على المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " (A/HRC/17/31، المرفق). |
40. En su décimo cuarto período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó una resolución sobre el papel de la prevención para garantizar los derechos humanos. | UN | 40 - واختتم قائلا إن مجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورته الرابعة عشرة قرارا بشأن دور المنع في كفالة حقوق الإنسان. |
3. En su 17º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño redactado por el Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño para establecer un procedimiento de comunicaciones. | UN | 3- وكان مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورته السابعة عشرة البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل الذي صاغه الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي تأسس لوضع إجراء لتقديم البلاغات. |