En su primer período de sesiones, celebrado del 19 al 30 de junio de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar excepcionalmente, por un año, todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 1 - قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته الأولى المعقودة في الفترة من 19 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، أن يمدد بشكل استثنائي ولمدة عام جميع الولايات والآليات، والظائف، والمسؤوليات المنوطة بلجنة حقوق الإنسان. |
En los párrafos 1 y 2 de su resolución 3/2, el Consejo de Derechos Humanos decidió: | UN | 7 - بموجب أحكام الفقرتين 1 و 2 من القرار 3/2، قرر مجلس حقوق الإنسان: |
En su 29ª sesión, celebrada el 6 de octubre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el siguiente texto genérico sin proceder a votación: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلسته 29، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اعتماد النص العام التالي: |
En su resolución 6/34, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar por un año el mandato de la Relatora Especial, de conformidad con la resolución 2005/82 de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقرر مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/34 تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة سنة واحدة وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/82. |
En su decisión 1/103, el Consejo de Derechos Humanos decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta entre períodos de sesiones encargado de establecer las modalidades del mecanismo de examen periódico universal. | UN | 26 - وبموجب مقرر مجلس حقوق الإنسان 1/103، قرر المجلس إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية لما بين الدورات لوضع طرائق عمل آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
En su 31ª sesión, celebrada el 27 de noviembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos, decidió, sin proceder a votación, aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان بدون تصويت في جلسته 31، المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتماد النص التالي: |
En su 31ª sesión, celebrada el 27 de noviembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلسته 31، المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتماد النص التالي: |
En su 32ª sesión, el 27 de noviembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان بدون تصويت، في جلسته 32 المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اعتماد النص التالي: |
En su 35ª sesión, celebrada el 29 de noviembre de 2006, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin proceder a votación, tomar nota del aplazamiento del examen de los siguientes proyectos propuestos. | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان دون تصويت، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، الإحاطة علماً بتأجيل مشاريع المقترحات التالية: |
En su novena sesión, celebrada el 18 de junio de 2007, el Consejo de Derechos Humanos decidió, sin votación, aplazar la adopción de medidas: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان دون تصويت، في جلسته التاسعة المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2007، إرجاء البت في ما يلي: |
El viernes pasado, en una importante medida histórica, el Consejo de Derechos Humanos decidió que no podía permanecer en silencio y limitándose a ser testigo de esas graves violaciones de los derechos humanos. | UN | وفي خطوة مهمة من الناحية التاريخية يوم الجمعة، قرر مجلس حقوق الإنسان أنه لا يستطيع أن يقف صامتاً وهو يرى مثل هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
En su 45ª sesión, celebrada el 24 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته الخامسة والأربعين، المعقودة في 24 آذار/مارس 2011، اعتماد النص التالي: |
En su 47ª sesión, celebrada el 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 47، المعقودة في 25 آذار/مارس 2011، أن يعتمد النص التالي: |
En su 45ª sesión, celebrada el 24 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته الخامسة والأربعين، المعقودة في 24 آذار/ مارس 2011، اعتماد النص التالي: |
En su 47ª sesión, celebrada el 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 47، المعقودة في 25 آذار/مارس 2011، أن يعتمد النص التالي: |
656. el Consejo de Derechos Humanos decidió posponer el debate del resultado del examen de la Jamahiriya Árabe Libia hasta su 17º período de sesiones. | UN | 656- قرر مجلس حقوق الإنسان إرجاء مناقشة استعراض الحالة في الجماهيرية العربية الليبية إلى دورته السابعة عشرة. |
En su 47ª sesión, celebrada el 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 47، المعقودة في 25 آذار/مارس 2011، أن يعتمد النص التالي: |
el Consejo de Derechos Humanos decidió también celebrar, en el mismo período de sesiones, una mesa redonda de medio día de duración sobre la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres naturales y de prevención y preparación a ese respecto. | UN | وقرر مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يعقد، في الدورة نفسها، حلقة نقاش مدتها نصف يوم حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحدِّ من أخطار الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها. |
el Consejo de Derechos Humanos decidió también celebrar, en el mismo período de sesiones, una mesa redonda de medio día de duración sobre la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres naturales y de prevención y preparación a ese respecto. | UN | وقرر مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يعقد، في الدورة نفسها، حلقة نقاش مدتها نصف يوم حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحدِّ من خطر الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها. |
En el párrafo 4 de su resolución S-12/1 C, el Consejo de Derechos Humanos decidió, en su 13º período de sesiones, examinar la aplicación de, entre otras, la sección B de la resolución. | UN | وفي الفقرة 4 من القرار دإ - 12/1 جيم، قرر المجلس أن يتابع تنفيذ الفروع ألف وباء وجيم من هذا القرار في دورته الثالثة عشرة. |
el Consejo de Derechos Humanos decidió también que el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta celebrara, durante dos años, un período anual de sesiones de cinco días. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، على مدى سنتين. |
En su 54ª sesión, celebrada el 27 de marzo de 2014, el Consejo de Derechos Humanos decidió aprobar el texto siguiente: | UN | قرّر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 54 المعقودة في 27 آذار/مارس 2014، اعتماد النص الوارد أدناه: |
23. Por su decisión 1/102, el Consejo de Derechos Humanos decidió aplazar excepcionalmente por un año los mandatos y los titulares de mandatos de todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como del procedimiento establecido de conformidad con la resolución 1503 (XLVIII) del Consejo Económico y Social. | UN | 23- وأضاف قائلاً أن مجلس حقوق الإنسان قد قرر في مقرره 1/102 أن يُمدد لمدة سنة واحدة بصورة استثنائية ولايات، وفترات ولاية أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فضلاً عن الإجراء المقرر وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503 (د-48). |