el Consejo de Europa puede desempeñar un importante papel a este respecto. | UN | ويستطيع مجلس أوروبا أن يؤدي دورا هاما في هذا الصدد. |
Su ilustre historial en el Consejo de Europa es garantía del éxito de su mandato. | UN | إن سجله الشهير عندما كان في مجلس أوروبا يكفل نجاح مهمته نجاحا كبيرا. |
En 1999, el Consejo de Europa estuvo representado en las siguientes reuniones: | UN | وفي عام 1999، كان مجلس أوروبا ممثلا في الاجتماعات التالية: |
Se están estudiando acuerdos de colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, el Consejo de Europa y la OSCE. | UN | وتجري مناقشة اتفاقات عمل مع لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ومجلس أوروبا ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Con este propósito, sería deseable instaurar una colaboración más estrecha entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. | UN | وأضاف أنه سيكون من المستصوب في هذا الشأن تنمية التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
También prosigue una estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OCDE) y muchos otros foros europeos. | UN | كما يستمر التعاون الوثيق مع المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والعديد من المحافل الأوروبية الأخرى. |
En 1999, el Consejo de Europa participó en diversas reuniones en la sede de la UNESCO en París, incluidas: | UN | في عام 1999، اشترك مجلس أوروبا في عدد من الاجتماعات في مقر اليونسكو في باريس، تشمل: |
el Consejo de Europa se compromete a seguir trabajando con los Estados Miembros para ayudar a aplicar ese Estatuto. | UN | ويتعهد مجلس أوروبا بمواصلة العمل مع دوله الأعضاء من أجل المساعدة في تنفيذ هذا النظام الأساسي. |
Por ello, este, sin duda, es un mérito enorme para el Consejo de Europa. | UN | ولا شك أن فضلا كبيرا في هذا الشأن يعود إلى مجلس أوروبا. |
el Consejo de Europa ha acumulado una amplia experiencia sobre cuestiones clave del programa mundial. | UN | وقد اكتسب مجلس أوروبا تجربة واسعة في مسائل جوهرية يتضمنها جدول الأعمال العالمي. |
En el Consejo de Europa, también estamos actuando en contra del racismo. | UN | كما أننا في مجلس أوروبا نتخذ بنشاط خطوات لمكافحة العنصرية. |
el Consejo de Europa está trabajando en un proyecto de convenio que estará terminado antes de finales de 2004. | UN | كما أن مجلس أوروبا بصدد إعداد مسودة اتفاقية، ستوضع في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2004. |
el Consejo de Europa había hecho algún estudio sobre cómo funcionaba en la práctica el ejercicio de ese derecho a nivel nacional. | UN | وقالت إن مجلس أوروبا أجرى بعض البحوث عن الطريقة التي يعمل بها الحق في الانتصاف عملياً على المستوى الوطني. |
En Europa, el ACNUDH siguió mejorando su cooperación con el Consejo de Europa y sus instituciones en reuniones de trabajo anuales. | UN | وفي أوروبا، واصلت المفوضية تعزيز تعاونها مع مجلس أوروبا ومؤسساتها من خلال عقد اجتماعات سنوية على صعيد العمل. |
Las Naciones Unidas y el Consejo de Europa siempre se han complementado. | UN | والأمم المتحدة ومجلس أوروبا ظلا دائما يكمّل كل منهما الآخر. |
La Unión celebra que la ley tenga en cuenta las recomendaciones de la CSCE y el Consejo de Europa y los llamamientos de la Unión. | UN | ويرحب الاتحاد بالقانون ﻷنه يضع في الحسبان توصيات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ونداءات الاتحاد. |
El censo se efectuó a recomendación de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia con financiación de la Unión Europea y el Consejo de Europa. | UN | وأجري هذا التعداد بناء على توصية من المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وموله الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا. |
Integraron la misión el Comisionado Federal de Derechos Humanos de Australia y representantes de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y el Consejo de Europa. | UN | وتألفت البعثة من المفوض الاتحادي لحقوق اﻹنسان في استراليا وممثلين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
Deberá fortalecerse la cooperación multilateral, en particular con las organizaciones regionales, tales como la Unión Europea y el Consejo de Europa. | UN | كما ينبغي زيادة التعاون المتعدد اﻷطراف، ولا سيما مع المنظمات اﻹقليمية مثل الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا. |
También podría revestir gran importancia la contribución que aporten las organizaciones e instituciones europeas, tanto gubernamentales como no gubernamentales, especialmente la OSCE, el Consejo de Europa y la Unión Europea. | UN | ويمكن أيضا أن تكون مساهمة المنظمات والمؤسسات اﻷوروبية، الحكومية منها وغير الحكومية، ولا سيما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي، ذات أهمية فائقة. |
También prosigue una estrecha cooperación con el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OCDE) y muchos otros foros europeos. | UN | كما يستمر التعاون الوثيق مع المجلس الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والعديد من المحافل الأوروبية الأخرى. |
En 1998 también se estableció un Comité Europeo para la Cohesión Social, a fin de elaborar una estrategia de cohesión social para el Consejo de Europa. | UN | وفي عام 1998 أيضا، أنشئت لجنة أوروبية للتلاحم الاجتماعي وعهد إليها وضع استراتيجية للتلاحم الاجتماعي لمجلس أوروبا. |
el Consejo de Europa es otra organización de la que es miembro Azerbaiyán, y también conferimos gran importancia a nuestra cooperación con esa organización. | UN | والمجلس الأوروبي هو منظمة أخرى، تعمل أذربيجان كعضو فيها؛ ونولي كذلك أهمية بالغة لتعاوننا مع هذه المنظمة. |
Las razones por las que el Consejo de Europa pone tanto énfasis en la democracia y los derechos humanos son evidentes. | UN | والأسباب التي تحدو بمجلس أوروبا إلى التركيز بشدة على الديمقراطية وحقوق الإنسان، غنية عن البيان. |
Intercambiar los conocimientos y experiencias sobre la reforma social y económica global y la creación de instituciones en el proceso de integración y cooperación con las estructuras políticas, económicas y de seguridad europeas y euroatlánticas pertinentes, incluidos el Consejo de Europa, el Consejo de la Asociación Euroatlántica, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Unión Europea. | UN | ٥ - تبادل الخبرات والدراية الفنية في مضمار اﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي الشامل وبناء المؤسسات في عملية الانضمام إلى المؤسسات اﻷوروبية واﻷوروبية - اﻷطلسية السياسية والاقتصادية واﻷمنية ذات الصلة، أو التعاون معها، بما في ذلك المجلس اﻷوروبي والاتحاد اﻷوروبي ومجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Comunicaciones del Líbano, la Federación Rusa y el Consejo de Europa | UN | مساهمات من لبنان والاتحاد الروسي ومجلس اوروبا |