ويكيبيديا

    "el consejo de ministros de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس الوزراء
        
    • إن مجلس وزراء
        
    • المجلس الوزاري
        
    • ومجلس وزراء
        
    • لمجلس وزراء
        
    • اعتمد مجلس وزراء
        
    • رئيس مجلس وزراء
        
    • إشراف مجلس وزراء
        
    • اتخذه مجلس وزراء
        
    • من قبل مجلس وزراء
        
    • مجلس حكومة
        
    • واعتمد مجلس وزراء
        
    • وذكر أن مجلس وزراء
        
    • يقوم مجلس وزراء
        
    • فإن الإمارات العربية المتحدة لا
        
    el Consejo de Ministros de Kuwait ha condenado expresamente la acción y ha manifestado su apoyo al pueblo y al Gobierno del Líbano. UN وقد أصدر مجلس الوزراء في دولة الكويت إدانته الصريحة لهذا العدوان، كما عبﱠر عن مساندته للبنان حكومة وشعبا.
    El Tribunal Administrativo de Aydin decidió cerrar las centrales, pero el Consejo de Ministros de Turquía las autorizó a seguir funcionando a pesar de la decisión del Tribunal. UN وقررت محكمة أيدين اﻹدارية وقف اﻷنشطة ولكن مجلس الوزراء التركي قرر السماح للمصانع بأن تواصل عملياتها رغم قرار المحكمة.
    el Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes, UN إن مجلس وزراء خارجية رابطة الدول المستقلة،
    Declaración de Erfurt, aprobada por el Consejo de Ministros de UN إعلان إيرفورت الذي اعتمده المجلس الوزاري لاتحاد غــرب
    Presidente del Consejo de Estado y el Consejo de Ministros de la República de Cuba UN رئيس مجلس الدولة ومجلس وزراء جمهورية كوبا،
    Dicho memorando fue firmado por el Dr. Siljadzic y el Sr. Tomic, después de la reunión celebrada por el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina. UN سيليادزيتش والسيد توميتش بتوقيع مذكرة التفاهم بشأن مطارات توزلا، وموستار، وبانيالوكا، في أعقاب اجتماع لمجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    el Consejo de Ministros de Ucrania aprobó recientemente una resolución destinada a mejorar la educación y la protección social de los huérfanos y los niños que no cuentan con la ayuda de sus padres. UN وقد اعتمد مجلس وزراء أوكرانيا مؤخرا قرارا لتحسين التعليم والحماية الاجتماعية لليتامى واﻷطفال المحرومين من مساعدة الوالدين.
    La Ley Nº 20, sobre el Consejo de Ministros, de 1991, añade las siguientes funciones: UN كما أن قانون مجلس الوزراء رقم 20 لسنة 1991 يضيف الاختصاصات التالية:
    el Consejo de Ministros de Ucrania establece los procedimientos relativos al seguro obligatorio. UN ويتولى مجلس الوزراء الأوكراني وضع اجراءات التأمين الالزامي.
    el Consejo de Ministros de Ucrania se encarga de elaborar estrategias y políticas en el ámbito de la lucha contra el terrorismo. UN ويقوم مجلس الوزراء الأوكراني بصياغة السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Paralelamente, se recabó la aprobación por el Consejo de Ministros de una propuesta para aplicar las resoluciones 1388 y 1390 del Consejo de Seguridad. UN وفي نفس الوقت، أُرسل اقتراح ذو صلة لتنفيذ قراري مجلس الأمن 1388 و 1390 كيما يعتمده مجلس الوزراء.
    el Consejo de Ministros de la Unión Europea se siente consternado por los recientes actos de violencia y las consiguientes bajas en Jerusalén y en toda la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN إن مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي يروعه العنف الذي وقع مؤخرا في القدس وفي شتى أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة وما أسفر عنه من خسائر بشرية.
    el Consejo de Ministros de la OUA, reunido en sesión extraordinaria el 5 de junio de 1998, UN إن مجلس وزراء منظمـة الوحـدة اﻷفريقيـة الـذي اجتمـع في دورة استثنائيـة في ٥ حزيـران/ يونيه ١٩٩٨،
    el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, reunido en una sesión especial celebrada el 5 de junio de 1998, UN إن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في دورة استثنائية في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Este Acuerdo podrá ser enmendado por consenso en el Consejo de Ministros de la ZLCAM. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق بتوافق آراء أعضاء المجلس الوزاري لاتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا.
    el Consejo de Ministros de la UEO estuvo precedido por una reunión de los Ministros de Defensa de los 13 países en el marco del Grupo de Armamentos de Europa Occidental (GAEO). UN وقد جاء اجتماع المجلس الوزاري لاتحاد غرب أوروبا في أعقاب اجتماع لوزراء الدفاع في البلدان الثلاثة عشرة عقد في إطار فريق التسلح لغرب أوروبا.
    El Parlamento Europeo y el Consejo de Ministros de Transporte Europeos han apoyado explícitamente esta meta en muchas ocasiones. UN وقد شارك البرلمان الأوروبي ومجلس وزراء النقل الأوروبيين صراحة في تحقيق هذا الهدف.
    - Acuerdo entre el Consejo de Ministros de Ucrania y el Consejo de Ministros de la República de Polonia sobre medidas de fomento de la confianza; UN الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا ومجلس وزراء جمهورية بولندا بشأن تدابير بناء الثقة والأمن؛
    Finalmente, señalar que, una de las prioridades en materia de igualdad de oportunidades de la Presidencia Española en el Consejo de Ministros de la Unión Europea, durante el primer semestre del año 2002, ha sido la lucha contra la violencia contra las mujeres. UN وختاما، ينبغي الإشارة إلى أن مكافحة العنف ضد المرأة كانت بين أولويات تكافؤ الفرص خلال رئاسة إسبانيا لمجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، في النصف الأول من سنة 2002.
    Segundo, la adopción por el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA) del texto de Pelindaba del Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN ثانيا، اعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية نص بيليندابا التابع للمعاهدة، وهو النص الذي يجعل من افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    De conformidad con el Decreto, el Consejo de Ministros de la República de Karakalpakstán y los jokimyatos de las regiones, pueblos y distritos han creado, respectivamente, los puestos de Vicepresidente del Consejo de Ministros de la República de Karakalpakstán y jokims adjuntos para los asuntos de la mujer, que ocupan los presidentes de los correspondientes comités de la mujer. UN ووفقاً للمرسوم، أنشاء مجلس وزراء جمهورية كاراكالباكستان، وخوكيميات الولايات والبلدات والمقاطعات، على التوالي، وظائف نائب رئيس مجلس وزراء جمهورية كاراكالباكستان، ونواب الخوكيميات لشؤون المرأة، تشغلها رئيسات لجان المرأة في هذه الكيانات.
    457. El Departamento de Familia, Cultura, Iglesia e Igualdad participa en las actividades de cooperación sobre temas de discapacidad en el Consejo de Ministros de los Países Nórdicos para asuntos sociales y de salud. UN 457- تشارك وزارة الأسرة والثقافة والكنيسة والمساواة في التعاون المتعلق بقضايا الإعاقة تحت إشراف مجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي للشؤون الاجتماعية والصحية.
    Español Página ANEXO Resolución aprobada por el Consejo de Ministros de Relaciones UN قرار اتخذه مجلس وزراء خارجية الدول العربية بشأن
    Sin embargo, su solicitud para incorporarse a la Comunidad de África Oriental (CAO) está siendo aún examinada por el Consejo de Ministros de dicha Comunidad. UN ولكن الطلب الذي تقدم به للانضمام إلى جماعة شرق أفريقيا ما زال قيد النظر من قبل مجلس وزراء تلك الجماعة.
    el Consejo de Ministros de Nueva Zelandia ha convenido asimismo en que se presentará al Parlamento un segundo proyecto de ley sobre el terrorismo que prescribirá que dar refugio u ocultar a terroristas constituirá un delito. UN كما وافق مجلس حكومة نيوزيلندا على أن تدرج في مشروع القانون الثاني المتعلق بالإرهاب جريمة إيواء الإرهابيين أو إخفائهم.
    el Consejo de Ministros de la OUA había aprobado dos resoluciones: una sobre la cuestión de Palestina y la otra sobre la situación en el Oriente Medio. UN واعتمد مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قرارين، أحدهما بشأن قضية فلسطين، واﻵخر بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط.
    el Consejo de Ministros de la OUA ha adoptado recientemente un plan de acción para la fiscalización de drogas y ha instado a los Estados miembros a crear centros de coordinación nacionales de las actividades de los organismos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales competentes. UN وذكر أن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية اعتمد مؤخرا خطة عمل لمكافحة المخدرات ودعا الدول اﻷعضاء إلى إنشاء مراكز اتصال وطنية لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    el Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores tendrá las siguientes funciones: UN يقوم مجلس وزراء الخارجية، في إطار اختصاصه، بما يلي:
    En noviembre de 1996, el Consejo de Ministros de la Unión Europea aprobó un reglamento y una acción común para proteger los intereses de las personas naturales y jurídicas residentes en la Unión Europea contra los efectos de la aplicación extraterritorial de la Ley Helms-Burton, que prohíbe su cumplimiento. UN وبناء عليه، فإن الإمارات العربية المتحدة لا تطبق أي حظر اقتصادي أو تجاري أو مالي على كوبا، ولا تسمح بتطبيق هذه التدابير خارج مقتضيات النظام القانوني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد