ويكيبيديا

    "el consejo de seguridad alienta al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويشجع مجلس الأمن
        
    • يشجع مجلس الأمن
        
    el Consejo de Seguridad alienta al nuevo Gobierno a que trabaje incansablemente para promover la reconciliación nacional mediante el diálogo y la participación y cree un entorno que rechace el sectarismo. UN ويشجع مجلس الأمن الحكومة الجديدة على العمل بلا كلل من أجل تعزيز المصالحة الوطنية من خلال الحوار الوطني وإشراك الجميع وتهيئة جو خال من النــزعة الطائفية.
    el Consejo de Seguridad alienta al Gobierno de Myanmar a que considere seriamente las recomendaciones y propuestas del Sr. Gambari. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار على أن تبحث بجدية التوصيات والمقترحات المقدمة من السيد غمباري.
    el Consejo de Seguridad alienta al Gobierno de Myanmar y a todas las partes interesadas a que cooperen plenamente con las Naciones Unidas. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على التعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة.
    el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a que siga manteniendo consultas con las partes pertinentes, en particular la Unión Africana, sobre este asunto y le pide que siga de cerca la situación y mantenga informado al Consejo de Seguridad. UN ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة مشاوراته بشأن المسألة مع الأطراف المعنية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، ويطلب إليه أن يتابع عن كثب الحالة ويواصل إبقاء مجلس الأمن على علم بذلك.
    En este contexto, el Consejo de Seguridad alienta al Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea a que aumente su presencia en Mogadiscio e intensifique su interacción con la Oficina del Asesor de Seguridad Nacional, entre otras cosas mediante la participación periódica en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وفي ذلك السياق يشجع مجلس الأمن فريق الرصد على تعزيز حضوره في مقديشو وعلى رفع مستوى تفاعله مع مكتب مستشار الأمن القومي، بما في ذلك عن طريق المشاركة المنتظمة في اجتماعات الفريق العامل.
    el Consejo de Seguridad alienta al Embajador Fall y a otros organismos y oficinas de las Naciones Unidas a que participen activamente en el fomento de la paz y la estabilidad de la región. UN ويشجع مجلس الأمن السفير فال وسائر وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى على الانخراط في العمل بصورة نشطة في المنطقة لتعزيز السلام والاستقرار.
    el Consejo de Seguridad alienta al Gobierno de la República Centroafricana a que siga velando por que se apliquen expedita y plenamente las recomendaciones del diálogo político inclusivo. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة العمل على كفالة التنفيذ العاجل والكامل لتوصيات الحوار السياسي الشامل.
    el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a que siga adoptando las medidas necesarias para que la MINUSMA alcance su plena capacidad operacional lo antes posible, especialmente en el contexto del nuevo despliegue de la fuerza en el norte de Malí. UN ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة تمكين البعثة من بلوغ قدرتها التشغيلية الكاملة في أقرب وقت ممكن، ولا سيما في سياق نشر القوة الجديدة في شمال مالي.
    el Consejo de Seguridad alienta al fortalecimiento del objetivo establecido durante la visita, a fin de traducir la voluntad y el compromiso de la comunidad internacional en resultados tangibles. UN ويشجع مجلس الأمن إعادة تنشيط الرؤية التي تم رسمها أثناء الزيارة، وذلك من أجل ترجمة إرادة والتزام المجتمع الدولي إلى نتائج ملموسة.
    el Consejo de Seguridad alienta al Comité a que, a su discreción, recurra a expertos pertinentes, incluidos los de la sociedad civil, la industria y el sector privado, con el consentimiento de sus Estados, según corresponda. " UN ' ' ويشجع مجلس الأمن اللجنة على الاستفادة، حسب تقديرها، من الخبرات ذات الصلة، بما في ذلك خبرات المجتمع المدني، ودوائر الصناعة والقطاع الخاص بموافقة دولها، حسب الاقتضاء``.
    En este contexto, el Consejo de Seguridad alienta al Representante Especial a continuar sus esfuerzos, en estrecha colaboración con la Federación de Rusia, en su calidad de facilitador, el Grupo de Amigos del Secretario General y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN " ويشجع مجلس الأمن الممثل الخاص، في هذا السياق، على مواصلة جهوده، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي، بوصفه طرفا ميسرا، ومجموعة أصدقاء الأمين العام، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a proseguir sus esfuerzos por mejorar la coordinación y la cooperación en cuestiones de mantenimiento de la paz dentro del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة بذل جهوده الرامية إلى تحسين التنسيق والتعاون بشأن مسائل حفظ السلام في منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة.
    el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a crear conciencia pública a nivel mundial sobre la contribución positiva de las operaciones de mantenimiento de la paz y la función desempeñada por el personal de mantenimiento de la paz de los distintos países que aportan contingentes. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على أن يعمل على زيادة الوعي العام عالميا بما تقدمه عمليات حفظ السلام من مساهمة إيجابية وبالدور الذي يضطلع به حفظة السلام من مختلف البلدان المساهمة بقوات.
    el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a que apoye activamente el Proceso de Reconciliación Nacional en Somalia patrocinado por la IGAD, y la Conferencia que se está celebrando en Eldoret. UN " 13 - ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على تقديم دعمه الفعال لعملية المصالحة الوطنية الصومالية التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإلى عملية المؤتمر الجارية في إلدوريت.
    el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General y su Asesor Especial a que prosigan diligentemente los esfuerzos que realizan, celebra la intención del Asesor Especial de regresar al Iraq en breve, y espera con interés escuchar un nuevo informe a su regreso. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام ومستشاره الخاص على مواصلة الجهود الدؤوبة التي يبذلانها. ويرحب باعتزام المستشار الخاص العودة إلى العراق قريبا، ويتطلع إلى إحاطة أخرى منه عقب عودته.
    " el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General y a la Unión Europea a que inicien, según corresponda y en consulta con los Gobiernos del Chad y la República Centroafricana, los preparativos para el establecimiento de la presencia multidimensional. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام والاتحاد الأوروبي، حسب الاقتضاء وبالتشاور مع حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على بدء التحضيرات لهذا الوجود المتعدد الأبعاد.
    el Consejo de Seguridad alienta al Gobierno de Rwanda, a las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales a que trabajen de consuno para hacer frente urgentemente a la situación de los excombatientes del M23 recluidos en la parte oriental de Rwanda desde marzo de 2013. UN ويشجع مجلس الأمن الحكومة الرواندية، والأمم المتحدة والمنظمات الدولية على العمل معا للتعجيل بمعالجة وضع مقاتلي حركة 23 مارس السابقين المعتقلين في شرق رواندا منذ آذار/مارس 2013.
    el Consejo de Seguridad alienta al Representante Especial del Secretario General para el África Occidental a que siga celebrando reuniones periódicas de coordinación entre las misiones de las Naciones Unidas en la región con miras a mejorar la cohesión y aumentar al máximo la eficiencia de las actividades de las Naciones Unidas en el África occidental. UN " ويشجع مجلس الأمن الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا على مواصلة عقد اجتماعات منتظمة بشأن التنسيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة لزيادة اتساق أنشطة الأمم المتحدة في غرب أفريقيا وتحقيق أقصى كفاءة لها.
    el Consejo de Seguridad alienta al Gobierno de transición a que establezca sin demora la Comisión Nacional de desarme, desmovilización y reintegración que se ocupe, en forma integral de todos los grupos armados, en particular de los antiguos miembros del ejército. UN " ويشجع مجلس الأمن الحكومة الانتقالية على أن تنشئ، دونما إبطاء، لجنة وطنية معنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كي تعالج بشكل شامل الشؤون المتعلقة بجميع الجماعات المسلحة، لا سيما أفراد الجيش السابقين.
    el Consejo de Seguridad alienta al Gobierno de transición a seguir adoptando las medidas pertinentes con miras a emprender un proceso de diálogo y reconciliación nacional de carácter amplio e incluyente e insta a todos los actores políticos de Haití a que renuncien a la violencia y participen en el diálogo sin demora. UN " ويشجع مجلس الأمن الحكومة الانتقالية على مواصلة اتخاذ خطوات تجاه إجراء حوار وطني شامل وجامع، والشروع في عملية المصالحة، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة السياسية في هايتي نبذ العنف، والمشاركة في هذا الحوار دونما إبطاء.
    p) el Consejo de Seguridad alienta al Presidente Déby a que, en consonancia con su reciente iniciativa, refuerce su política de conciliación mediante la adopción de medidas concretas; UN (ع) يشجع مجلس الأمن الرئيس ديـبـي، تمشيا مع مبادرته الأخيرة، على تعزيز سياسته القائمة على المصالحة من خلال اتخاذ تدابير محددة في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد