ويكيبيديا

    "el consejo de seguridad aprobó su" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتخذ مجلس الأمن
        
    • اعتمد مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن اتخذ
        
    Cuando el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1546 (2004), aún estaban pendientes el establecimiento de un gobierno soberano del Iraq y la transferencia de poderes a ese gobierno. UN وعندما اتخذ مجلس الأمن القرار 1546 (2004)، كان من المنتظر إنشاء حكومة عراقية ذات سيادة، ونقل السلطة إلى تلك الحكومة.
    La semana pasada, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1625 (2005) sobre el fortalecimiento de la eficacia del papel del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos, en particular en África. UN في الأسبوع الماضي اتخذ مجلس الأمن القرار 1625 (2005) بشأن تعزيز فعالية دور المجلس في منع الصراع، وبخاصة في أفريقيا.
    El 30 de abril de 2007, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1754 (2007). UN 20 - وفي 30 نيسان/أبريل 2007، اتخذ مجلس الأمن القرار 1754 (2007).
    Inmediatamente después del ataque terrorista, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1373 (2001) y estableció el Comité contra el Terrorismo encargado de supervisar la aplicación de esa resolución. UN ففي أعقاب تلك الهجمة الإرهابية مباشرة، اتخذ مجلس الأمن قراره 1373 (2001)، وأنشأ لجنة مكافحة الإرهاب التي كُلفت برصد تنفيذ ذلك القرار.
    Tras consultas oficiosas, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 811 (1993), de 12 de marzo, en la que se exigía una inmediata cesación del fuego en todo el país. UN وفي أعقاب مشاورات غير رسمية، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ٨١١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٢ آذار/مارس، الذي طالب فيه بوقف إطلاق النار فورا في كافة أنحاء البلد.
    El 19 de noviembre de 2003, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1515 (2003) en la que adoptó la hoja de ruta con miras a lograr una solución permanente de dos Estados para el conflicto israelo-palestino. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن قراره 1515 (2003)، الذي يؤيد خارطة الطريق المؤدية إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني يقوم على وجود دولتين.
    Durante la reciente reunión de alto nivel sobre no proliferación y desarme nuclear (véase S/PV.6191) el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1887 (2009), relativa a la cuestión de las armas nucleares. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي (انظرS/PV.6191)، اتخذ مجلس الأمن قراره 1887 (2009) الذي يتناول مسألة الأسلحة النووية.
    Desde que el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1920 (2010), en abril de 2010, el Reino de Marruecos ha adoptado medidas concretas y legítimas para asegurar el cumplimiento de todas sus disposiciones. UN منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 1920 (2010) في نيسان/أبريل2010، اتخذت المملكة المغربية تدابير ملموسة وحقيقية لضمان تنفيذ جميع أحكامه.
    El 17 de marzo, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1972 (2011), por la que prorrogaba durante 16 meses la " excepción humanitaria " contenida en el párrafo 5 de la resolución 1916 (2010). UN وفي 17 آذار/مارس 2011، اتخذ مجلس الأمن القرار 1972 (2011) الذي يمدد بموجبه " المساعدة الإنسانية الاستثنائية " الواردة في الفقرة 5 من القرار 1916 (2010) لستة عشر شهراً.
    El 22 de diciembre de 2010, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1966 (2010), en virtud de la cual estableció el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales con dos subdivisiones, una para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y otra para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 29 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، اتخذ مجلس الأمن القرار 1966 (2010)، الذي أنشأ بموجبه الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    El 29 de abril, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 2153 (2014), por la que se levantaba la prohibición de importar diamantes en bruto procedentes de Côte d ' Ivoire y se levantaba parcialmente el embargo de armas, distinguiendo entre material mortífero y no mortífero. UN وفي 29 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 2153 (2014) الذي يرفع الحظر المفروض على استيراد الماس الخام من كوت ديفوار، ويرفع جزئيا حظر توريد الأسلحة، حيث يميز بين الأسلحة الفتاكة والأسلحة غير الفتاكة.
    Recordamos que, en enero de este año, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1459 (2003), en la que expresó su apoyo al sistema de certificación del Proceso de Kimberley para los diamantes en bruto, que fue aprobado en la conferencia celebrada en Interlaken, Suiza, el 5 de noviembre de 2002. UN ونشير إلى أنه في كانون الثاني/يناير الماضي تحديدا، اتخذ مجلس الأمن القرار 1459(2003)، أعرب فيه عن دعمه لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات للماس الخام، وهو القرار المتخذ في مؤتمر إنترلاكن، سويسرا، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Posteriormente, el 20 de junio de 2006, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1689 (2006) en la que, entre otras cosas, concluyó que se habían hecho progresos suficientes en el cumplimiento de las condiciones para levantar las sanciones impuestas a uno de los productos básicos de Liberia -- las sanciones relativas a la madera -- y decidió por consiguiente no renovar tales medidas. UN وفي أعقاب ذلك، وفي 20 حزيران/يونيه 2006، اتخذ مجلس الأمن قراره 1689 (2006)، الذي خلص إلى عدة أمور، من بينها أن مستوى التقدم المحرز صوب الوفاء بشروط رفع إحدى السلعتين المفروض عليهما جزاءات في ليبريا - وهي الأخشاب هنا - كاف، وبالتالي قرر عدم تجديد هذه التدابير.
    El 6 de febrero de 2006, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1657 (2006) para redesplegar una compañía de infantería de la UNMIL a la ONUCI hasta el 31 de marzo de 2006, a fin de proporcionar seguridad adicional para el personal y los bienes de las Naciones Unidas. UN 24 - وفي 6 شباط/فبراير 2006، اتخذ مجلس الأمن القرار 1657 (2006) الذي يقضي بنقل سرية مشاة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، حتى 31 آذار/مارس 2006، من أجل توفير تغطية أمنية إضافية لموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    A raíz de mi último informe sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004), el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1680 (2006), de 17 de mayo, en la que alentaba a que se delimitara la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano y se establecieran relaciones y representaciones diplomáticas plenas. UN 14 - في أعقاب تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1559 (2004)، اتخذ مجلس الأمن قراره 1680 (2006) المؤرخ 17 أيار/مايو 2006، الذي شجع على تحديد الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان وإقامة علاقات دبلوماسية كاملة وتمثيل دبلوماسي كامل.
    El 15 de junio de 2006, el Consejo de Seguridad, aprobó su resolución 1686 (2006), por la que prorrogaba el mandato de la Comisión hasta el 15 de junio de 2007 y lo ampliaba, solicitando a la Comisión que prestara asistencia técnica a las autoridades del Líbano en relación con su investigación de los otros atentados perpetrados en el Líbano desde el 1° de octubre de 2004. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2006، اتخذ مجلس الأمن القرار 1686 (2006) الذي مدّد بموجبه ولاية اللجنة حتى 15 حزيران/يونيه 2008، ووسّع نطاقها بأن طلب إلى اللجنة توفير المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية فيما يتعلّق بالتحقيقات التي تجريها في الهجمات الأخرى التي ارتُكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    En respuesta a esta grave violación del derecho internacional, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 2118 (2013) y determinó unánimemente que " el empleo de armas químicas en la República Árabe Siria constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales " . UN وردا على هذا الانتهاك الخطير للقانون الدولي، اتخذ مجلس الأمن القرار 2118 (2013) وقرر بالإجماع أن " استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين " .
    El 20 de abril de 2011, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1977 (2011). En ella, el Consejo reafirmó que la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores constituía una amenaza para la paz y la seguridad internacionales y prorrogó el mandato del Comité 1540 por un período de 10 años, hasta 2021. UN 5 - وفي 20 نيسان/أبريل 2011، اتخذ مجلس الأمن القرار 1977 (2011) الذي أكد من جديد أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، ومدد ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لمدة عشر سنوات، أي إلى غاية عام 2021.
    El 14 de octubre de 2006 el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1718 (2006) en que, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta, decidió que la República Popular Democrática de Corea abandonara todas las armas nucleares y los programas nucleares existentes, así como los programas de misiles balísticos de manera completa, verificable e irreversible. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اتخذ مجلس الأمن القرار 1718 (2006)، الذي قرر فيه بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة أن تتخلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في جملة أمور، عن جميع الأسلحة النووية، والبرامج النووية القائمة، وسائر برامج أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية بطريقة كاملة ويمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    El 22 de febrero de 1995, el Consejo de Seguridad aprobó su respuesta al Suplemento de un Programa de Paz del Secretario General, en la que señaló1: UN ٢٦ - في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، اعتمد مجلس اﻷمن استجابته لملحق اﻷمين العام ﻟ " خطة للسلام " ، التي صرح فيها المجلس بما يلي)١(:
    Desde que el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 661 (1990), de 6 de agosto de 1990, y hasta la fecha, el embargo total impuesto al Iraq sigue estrangulando implacablemente a su pueblo. UN منذ أن اعتمد مجلس اﻷمن قراره ٦٦١ )١٩٩٠( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠ وحتى هذا اليوم، وقبضة الحصار الشامل تمسك بخناق أبناء شعب العراق دون هوادة.
    Sr. Presidente: Como sin duda sabe, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1762 (2007), de fecha 29 de junio de 2007. UN يعلم الأعضاء أن مجلس الأمن اتخذ قراره 1762 (2007)، المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، الذي أنهى بموجبه أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد