ويكيبيديا

    "el consejo de seguridad apruebe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يوافق مجلس الأمن
        
    • اتخذ مجلس الأمن
        
    • بموافقة مجلس الأمن
        
    • موافقة مجلس اﻷمن
        
    • مجلس اﻷمن بأن يوافق
        
    • مجلس اﻷمن بالموافقة
        
    • مجلس اﻷمن بقبول
        
    • مجلس الأمن باعتماد
        
    • وافق مجلس الأمن
        
    • يتخذ مجلس الأمن
        
    • يوافق مجلس اﻷمن على
        
    Recomiendo asimismo que el Consejo de Seguridad apruebe las propuestas formuladas en los párrafos 11 a 14 supra en relación con el plan de reducción. UN وأوصي أيضا بأن يوافق مجلس الأمن على المقترحات الواردة في الفقرات من 11 إلى 14 أعلاه فيما يتعلق بهذا الإنهاء.
    Se espera que el Consejo de Seguridad apruebe la recomendación del Secretario General de aumentar la capacidad de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) para controlar las fronteras en colaboración con la Policía Nacional. UN ويؤمل أن يوافق مجلس الأمن على توصية الأمين العام بتعزيز قدرة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على مراقبة الحدود بالتعاون مع الشرطة الوطنية.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe el establecimiento de la Oficina Integrada de Consolidación de la Paz en Sierra Leona por un período inicial de un año con el mandato, la estructura y la dotación establecidos en los párrafos 61 a 72 del presente informe. UN وإني أوصي بالتالي بأن يوافق مجلس الأمن على إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وذلك لفترة أولية تبلغ عاما واحدا، وفقا لما جاء في الفقرات 61 إلى 72 من هذا التقرير، من حيث ولاية وهيكل وقوام المكتب المقترح.
    También queda entendido que esa secuencia de acontecimientos está sujeta a que el Consejo de Seguridad apruebe la prórroga. UN ومن المفهوم أيضا أن تسلسل الأحداث هذا سيكون رهناً بموافقة مجلس الأمن على تمديد ولاية اللجنة.
    En el presente informe se ha incluido dicha información, así como el marco conceptual de las operaciones de la misión propuesta, en caso de que el Consejo de Seguridad apruebe su establecimiento. UN وترد هذه المعلومات في هذا التقرير، فضلا عن تصور لعمليات البعثة المقترحة في حالة موافقة مجلس اﻷمن على إنشائها.
    Dicha medida, que no está sujeta a la aprobación de la Asamblea General, no debe convertirse en una práctica habitual para enjugar un déficit de recursos cuando el Consejo de Seguridad apruebe o prorrogue un mandato de mantenimiento de la paz. UN وينبغي ألا يصبح هذا الإجراء، غير الخاضع لموافقة الجمعية العامة، السبيل المعتاد لتغطية أي نقص في الموارد عندما يوافق مجلس الأمن على ولاية ما لحفظ السلام أو عندما يمددها.
    Recomiendo además que el Consejo de Seguridad apruebe los puntos de referencia para una nueva reducción de la fuerza de la ONUCI, como se describe en el párrafo 47. UN وأوصي كذلك بأن يوافق مجلس الأمن على المعايير المتعلقة بإجراء المزيد من التخفيض لقوات عملية الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرة 47.
    Propongo que el Consejo de Seguridad apruebe el establecimiento de la BNUB por un período inicial de un año, a partir del 1 de enero de 2011. UN وأقترح أن يوافق مجلس الأمن على إنشاء مكتب الأمم المتحدة في بوروندي لفترة أولية مدتها سنة واحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Dado que la mayoría de los proyectos tienen una duración prevista de más de 12 meses, y algunos llegan a los tres años, el Ministerio del Petróleo espera firmemente que el Consejo de Seguridad apruebe la asignación de 600 millones de euros para cada etapa del mandato del programa, como ocurre actualmente con los repuestos y el equipo para la industria petrolera. UN وبما أن الفترات التي من المتوقع أن تستغرقها الغالبية العظمى من المشاريع تزيد عن 12 شهرا، ويصل بعضها إلى ثلاث سنوات، فإن وزارة النفط تتوقع بشدة، أن يوافق مجلس الأمن على تخصيص 600 مليون يورو لكل مرحلة من المراحل على امتداد ولاية البرنامج، كما يجري حاليا بالنسبة لقطع الغيار والمعدات النفطية.
    Teniendo en cuenta estas consideraciones, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe el mandato de la nueva misión de acuerdo con los objetivos descritos en la sección VI del presente informe. UN 60 - ونظرا لهذه الاعتبارات، أوصي بأن يوافق مجلس الأمن على ولاية البعثة الجديدة وفقا للأهداف المعروضة في الفقرة السادسة من هذا التقرير.
    Una vez que el Consejo de Seguridad apruebe un mandato oficial, la Secretaría y la Misión velarán por que las solicitudes de los recursos adicionales que puedan requerirse se preparen con la mayor rapidez posible y se presenten a la Comisión para su aprobación, por conducto de la Comisión Consultiva. UN وبمجرد أن يوافق مجلس الأمن على ولاية رسمية، ستكفل الأمانة العامة والبعثة أن يتم، بأسرع ما يمكن، إعداد الطلبات الخاصة بأي موارد إضافية ربما تكون مطلوبة، وستُقدَّم تلك الطلبات للجنة من أجل الموافقة عليها من خلال اللجنة الاستشارية.
    Recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe, por un período inicial de un año, la estructura y el mandato propuestos para la BINUB en los párrafos 4 a 19 de la presente adición. UN 42 - وأنا أوصي بأن يوافق مجلس الأمن على البنية والولاية المقترحين لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لفترة أولية مدتها سنة واحدة حسبما هو موضح في الفقرات من 4 إلى 19 أعلاه.
    Basándome en las conclusiones de la misión de evaluación técnica, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe el plan para la tercera etapa de la reducción de la UNMIL descrita en los párrafos 38 a 49 del presente informe. UN وبناء على النتائج التي خلصت إليها بعثة التقييم التقني، فإني أوصي بأن يوافق مجلس الأمن على الخطة المتعلقة بالمرحلة الثالثة من الخفض التدريجي لقوام البعثة على النحو الوارد في الفقرات من 38 إلى 49 من هذا التقرير.
    No obstante, esta decisión de la Comisión queda condicionada a que el Consejo de Seguridad apruebe la propuesta del Secretario General. UN ولكن يظل موقف اللجنة مشروطا بموافقة مجلس الأمن على اقتراح الأمين العام.
    41. El Aeropuerto Internacional de Nicosia pasará a ser administrado por las Naciones Unidas dos meses después de que el Consejo de Seguridad apruebe el presente acuerdo. UN ٤١ - ستتولى اﻷمم المتحدة إدارة مطار نيقوسيا الدولي بعد مضي شهرين على موافقة مجلس اﻷمن على هذا الاتفاق.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe el establecimiento y el despliegue de la UNOMIL en la forma expresada en el presente informe. UN ولذلك فإنني أوصي مجلس اﻷمن بأن يوافق على إنشاء ووزع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا على النحو المبين في هذا التقرير.
    85. En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe lo siguiente: UN ٨٥ - وتأسيسا على ذلك، أوصي مجلس اﻷمن بالموافقة على ما يلي:
    En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe la solicitud del Gobierno del Líbano y prorrogue el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses, es decir, hasta el 31 de enero de 1994. UN ولذلك فإنني أوصي مجلس اﻷمن بقبول طلب الحكومة اللبنانية وتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر أخرى أي لغاية ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Me permito señalar a su atención que es necesario que el Consejo de Seguridad apruebe rápidamente una resolución que permita que el Consejo de la Unión Europea adopte la decisión de establecer la operación y, por consiguiente, despliegue su fuerza en el territorio de la República Centroafricana. UN واسمحوا لي أن ألفت نظركم إلى ضرورة مسارعة مجلس الأمن باعتماد قرار يتيح للاتحاد الأوروبي اتخاذ قرار إنشاء عمليته هذه، ونشر قوته بالتالي في أرض جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En consecuencia, en caso de que el Consejo de Seguridad apruebe mi recomendación que figura en el párrafo 32 infra con respecto a la prórroga del mandato de la MINURSO, el costo de mantenimiento de la Misión se encontrará dentro del margen mensual aprobado por la Asamblea General. UN وبالتالي، إذا وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 32 أدناه فيما يتعلق بتمديد ولاية البعثة، ستكون تكلفة تسيير البعثة في حدود المعدل الشهري الذي أقرته الجمعية العامة.
    Segundo, que el Consejo de Seguridad apruebe, lo antes posible, una resolución en virtud de la cual se levanten total e irrevocablemente las sanciones impuestas al pueblo de Libia. UN وثانيا، أن يتخذ مجلس الأمن قرارا يرفع بموجبه بالكامل ونهائيا العقوبات المفروضة على الشعب الليبي.
    Espero que el Consejo de Seguridad apruebe nuestra propuesta. UN ويحدوني اﻷمل في أن يوافق مجلس اﻷمن على اقتراحنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد