el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que formule propuestas para dicho mecanismo tan pronto como sea apropiado, tras celebrar consultas con el Gobierno de Siria. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة سورية. |
el Consejo de Seguridad solicita al Enviado que le mantenga informado periódica y oportunamente sobre los progresos de su misión. | UN | ' ' ويطلب مجلس الأمن إلى المبعوث أن يطلع المجلس بانتظام وفي الوقت المناسب على ما يحرزه من تقدم في مهمته. |
el Consejo de Seguridad solicita que Sierra Leona contribuya a la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz a fin de recopilar las mejores prácticas y las enseñanzas adquiridas. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى سيراليون أن تُسهم في عمل لجنة بناء السلام من أجل تدوين الدروس المستفادة والممارسات الرشيدة. |
el Consejo de Seguridad solicita además a la UNOWA que establezca un mecanismo de coordinación efectivo y detallado para priorizar las actividades y asegurar una aplicación coordinada de la Estrategia por parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويطلب مجلس الأمن كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا إنشاء آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتحديد أولويات الأنشطة المضطلع بها ولضمان تنسيق تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لاستراتيجية الأمم المتحدة. |
A este respecto, el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que acelere los esfuerzos por ampliar la presencia y las actividades de la UNMEER a nivel de los distritos y las prefecturas fuera de las capitales. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام تعجيل الجهود الرامية إلى توسيع نطاق وجود البعثة وأنشطتها على مستوى المناطق والمقاطعات خارج العواصم. |
el Consejo de Seguridad solicita que, transcurridos 12 meses desde el nombramiento, se le presente un informe completo en el que figure información actualizada sobre los progresos realizados durante ese período y una evaluación de los progresos que podrían realizarse, indicando en particular las condiciones necesarias para ello, así como un calendario para el cumplimiento del mandato. | UN | ويطلب مجلس الأمن تقديم تقرير شامل، بعد مضي 12 شهرا على التعيين، على أن يشمل معلومات مستكملة عما أُحرز من تقدم خلال تلك الفترة، فضلا عن تقييم لما قد يُحرز من تقدم، بما في ذلك الشروط التي سيكون من الضروري توفيرها وجدول زمني لإنجاز الولاية. |
el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que le proporcione información actualizada antes del 26 de abril de 2010 y le presente un informe sobre la marcha de los trabajos a más tardar el 26 de octubre de 2010. " | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم إليه معلومات مستكملة بحلول 26 نيسان/أبريل 2010 وأن يقدم تقريرا مرحليا في موعد أقصاه 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
el Consejo de Seguridad solicita un informe sobre los progresos realizados durante el mandato actual del Coordinador de Alto Nivel para el 10 de diciembre de 2010. | UN | ويطلب مجلس الأمن تقديم تقرير عن التقدم المحرز خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى بحلول 10 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
el Consejo de Seguridad solicita que, a más tardar el 30 de junio de 2010, se le presente un informe amplio en que se evalúen los progresos logrados durante el mandato actual del Coordinador de alto nivel. | UN | ويطلب مجلس الأمن أن يُقدم إليه بحلول 30 حزيران/يونيه 2010 تقرير مرحلي عما أُحرز من تقدم خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى. |
el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que le siga presentando un informe anual sobre la aplicación de la resolución 1325 (2000). | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير سنوي له بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000). |
el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que presente su próximo informe sobre la protección de los civiles a más tardar en mayo de 2012. " | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم تقريره المقبل عن حماية المدنيين بحلول أيار/مايو 2012 " . |
el Consejo de Seguridad solicita también al OIEA que le informe lo antes posible sobre la calidad de la cooperación del Iraq con el Organismo en materia de salvaguardias, entre otras cosas sobre la aplicación provisional del Protocolo adicional a la espera de su entrada en vigor. | UN | ويطلب مجلس الأمن أيضا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تُطلع المجلس في أقرب وقت ممكن على نوعية تعاون العراق مع الوكالة فيما يتصل بالضمانات، بما في ذلك إبلاغ المجلس عن التطبيق المؤقت للبروتوكول الإضافي ريثما يبدأ نفاذه. |
el Consejo de Seguridad solicita al Enviado que le presente información actualizada acerca del cese de la violencia de acuerdo con el plazo mencionado, y sobre los avances en la aplicación plena de su propuesta de seis puntos. | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى المبعوث أن يقدم إلى المجلس تقارير محدثة عن وقف أعمال العنف وفقا للإطار الزمني أعلاه، وعن التقدم المحرز نحو تنفيذ مقترحه ذي النقاط الست بكامله. |
el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que lo mantenga informado de los acontecimientos en Guinea-Bissau y que presente un informe a más tardar el 30 de abril de 2012 acerca del restablecimiento del orden constitucional en el país. | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إبقاءه على علم بالمستجدات في غينيا - بيساو وتقديم تقرير في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2012 بشأن إعادة النظام الدستوري في غينيا - بيساو. |
En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad solicita que los Estados denieguen cobijo a quienes financian, planifican o cometen actos de terrorismo, o prestan apoyo a esos actos, o proporcionan cobijo. | UN | ويطلب مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) من الدول عدم توفير ملاذ آمن لمن يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو يؤمّنون ملاذات آمنة. |
el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que le presente un informe anual sobre formas de reforzar la asociación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en cuestiones de paz y seguridad en África, incluida la labor de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana (UNOAU). " | UN | ' ' ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا سنويا يتناول سبل تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بقضايا السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك عمل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que para mayo de 2011 le presente un informe sobre la aplicación de sus resoluciones y declaraciones de la Presidencia relativas a los niños y los conflictos armados, incluida la presente declaración. " | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بحلول أيار/مايو 2011 عن تنفيذ قراراته وبياناته الرئاسية بشأن الأطفال والنزاع المسلح، بما فيها هذا البيان " . |
el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que, al preparar su informe bienal, tenga en cuenta esta declaración de la Presidencia como información complementaria. " | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار وفي شكل متابعة في التقرير الذي يعدّه كل سنتين مضمون هذا البيان الرئاسي " . |
Cuando el Consejo de Seguridad solicita que se establezca una operación de transición y una misión de seguimiento, el mandato y la financiación deberían proporcionarse con mucha antelación para facilitar las transiciones. | UN | 55 - وعندما يطلب مجلس الأمن تنفيذ عملية انتقالية وإنشاء بعثة للمتابعة، ينبغي توفير الولاية والتمويل قبل فترة طويلة لتيسير عمليات الانتقال. |
206. En las misiones de mantenimiento de la paz de carácter multidimensional, hay diversas actividades que el Consejo de Seguridad solicita pero que carecen de financiación, por lo que se establecen fondos fiduciarios para llevarlas a cabo. | UN | 206 - وفي بعثات حفظ السلام متعددة الأبعاد، يفتقر عدد من أنشطتها القائمة بموجب ولاية من مجلس الأمن إلى التمويل، وتنشأ لذلك الغرض صناديق استئمانية. |
el Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que dé comienzo de inmediato a una investigación plena y minuciosa de la masacre, que abarque asimismo todas las acusaciones relativas a los que la perpetraron, quienesquiera sean, y que le informe sobre este asunto a la mayor brevedad posible. | UN | " والمجلس يطلب إلى اﻷمين العام أن يشرع على الفور، في إجراء تحقيق شامل وكامل بشأن المذبحة بما في ذلك أية ادعاءات تتعلق بمرتكبيها أيا كانوا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إليه في أقرب وقت ممكن. |