Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la UNAMIR, pediré a la Asamblea General en la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones que asigne los recursos necesarios para el funcionamiento de la Misión. | UN | فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، سأطلب من الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة أن ترصد اعتمادات كافية من أجل تشغيل البعثة. |
Por consiguiente, si el Consejo decide prorrogar el mandato de la Misión, como se recomienda en el párrafo 22 infra, el costo de mantener la MINURSO no superará la suma mensual indicada. | UN | وعلى ذلك فإنه إذا ما قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، حسب ما أوصي به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة اﻹنفاق على البعثة ستظل في نطاق المعدل الشهري المبين أعلاه. |
Espero sinceramente que esta situación pueda remediarse pronto con la cooperación de todos los interesados de modo que, si el Consejo decide prorrogar el programa, se adopten medidas para incluir en el plan de distribución los suministros necesarios para atender también las necesidades de carácter urgente mencionadas en este informe. | UN | ويساورني أمل كبير في إمكان معالجة هذه الحالة في المستقبل القريب بالتعاون مع جميع اﻷطراف المعنية لكي نضمن، متى قرر المجلس تمديد البرنامج، اتخاذ خطوات لتضمين خطة التوزيع اﻹمدادات الضرورية لتلبية الاحتياجات الملحة غير الملباة التي ورد ذكرها آنفا في هذا التقرير. |
Por consiguiente, si el Consejo decide prorrogar el mandato de la Misión tal como se recomienda en el párrafo 36 infra, el costo de mantener a la UNAVEM III durante el período de la prórroga no excederá de la cantidad mensual indicada en el párrafo precedente. | UN | لذلك فإن قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٣٦ أدناه، فإن تكاليف اﻹنفاق على البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري المشار إليه في الفقرة السابقة. |
Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la UNOMIL, como se recomienda en el párrafo 45 infra, trataré de que la Asamblea General autorice los recursos adicionales necesarios en la continuación de su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٣٨ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، كما وردت بذلك توصية في الفقرة ٤٥ أدناه، فإنني سأسعى للحصول على الموارد الاضافية المطلوبة من الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة. |
Por consiguiente, si el Consejo decide prorrogar el mandato de la Fuerza, el costo de su mantenimiento se limitará a las cuotas mensuales aprobadas por la Asamblea General. | UN | وبناء على ذلك، إذا قرر المجلس تمديد ولايـة القـوة، فإن تكلفة تشغيل القوة ستقتصر على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de enero de 2005, como se recomienda en el párrafo 36 infra, el costo del mantenimiento se limitaría a las sumas aprobadas por la Asamblea. | UN | وإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2005، على النحو الموصى بــه في الفقرة 36 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على مـا وافقت عليه الجمعية العامة. |
Por consiguiente, si el Consejo decide prorrogar el mandato de la MINURSO, como se recomienda en el párrafo 29 infra, el costo de mantener la MINURSO no superará la tasa mensual indicada en el párrafo anterior. | UN | ٢٣ - ولذا، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، حسب الموصى به في الفقرة ٢٩ أدناه، فإن تكلفة اﻹبقاء على البعثة لن تتجاوز المعدل الشهري المبين في الفقرة السابقة. |
Por consiguiente, si el Consejo decide prorrogar el mandato de la Fuerza más allá del 31 de mayo de 1999, el costo de su mantenimiento se limitará a las cantidades arriba indicadas. | UN | وبناء على ذلك، إذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لما بعد ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩، فإن تكلفة تشغيل القوة ستقتصر على المبالغ المبيﱠنة أعلاه. |
Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de enero de 2004, como se recomienda en el párrafo 32 infra, el costo del mantenimiento se limitará a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2004، على النحو الموصى به في الفقرة 32 أدناه، فستقتصر تكلفة الإنفاق عليها على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la FPNUL más allá del 31 de julio de 2004, como se recomienda en el párrafo 36 infra, el costo del mantenimiento se limitará a la cantidad mensual aprobada por la Asamblea General. | UN | وإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2004، على النحو الموصى به في الفقرة 36 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق عليها ستقتصر على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la MINURSO más allá del 30 de abril de 2005, el costo de mantener la Misión hasta el 30 de junio de 2005 quedará limitado a las sumas mensuales aprobadas por la Asamblea General. | UN | وإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2005، فإن تكلفة تغطية نفقاتها حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستكون محصورة في المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة. |
Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la UNAVEM tal como se prevé en la sección VII del presente informe, y hasta tanto que se presente el presupuesto correspondiente a la Asamblea General, me propongo solicitar la autorización apropiada para contraer compromisos de gastos a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ٩٤ - وإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو المتوخى في الفرع السابع من هذا التقرير، وإلى أن تقدم الميزانية ذات الصلة إلى الجمعية العامة، فإني أود أن ألتمس من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية منحي سلطة الالتزام المناسبة. |
Una consideración importante seguiría siendo que dichas reducciones no afectaran a la seguridad del personal sustantivo y de apoyo tanto civil como militar, y que los niveles de los contingentes estuvieran en consonancia con las tareas confiadas a la ONUSOM II. Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la ONUSOM II después de marzo de 1995, las fases de la reducción planeada del número de efectivos sería ajustada en la forma correspondiente. | UN | ويبقى اعتبار هام هو أن هذه التخفيضات لا ينبغي أن تؤثر في أمن الموظفين الفنيين وموظفي الدعم، المدنيين منهم والعسكريين، وأن مستوى القوات ينبغي أن يكون كافيا ﻷداء المهام الموكلة إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وإذا قرر المجلس تمديد ولاية هذه العملية إلى ما بعد آذار/مارس ١٩٩٥، فستكيف، وفقا لذلك، مراحل التخفيض المخطط لعدد أفراد القوة. |
En consecuencia, si el Consejo decide prorrogar el mandato de la UNOMSIL, el costo de restablecer el nivel de capacidad militar que la Misión había alcanzado en diciembre de 1998, y del mantenimiento de ese nivel, no superará los recursos ya proporcionados por la Asamblea General ni las previsiones presupuestarias para el ejercicio financiero 1999/2000. | UN | ٩٥ - وعليه، فإنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية بعثة المراقبين، فإن تكلفة إعادة القدرة العسكرية للبعثة إلى المستوى الذي بلغته في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، علاوة على ما يلي ذلك من اﻹبقاء على البعثة بقوامها الجديد، ستكون في حدود الموارد التي سبق أن وفرتها الجمعية العامة وأدرجت في توقعات الميزانية التي قدمتها للفترة المالية ١٩٩٩/٢٠٠٠. |
Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la UNAVEM III, el costo de mantener la Misión durante el período de la prórroga no excederá de la cantidad mensual indicada en el párrafo 33 supra. | UN | واذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة اﻹبقاء على البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري المبين في الفقرة ٣٣ أعلاه. |
Si el Consejo decide prorrogar el mandato de la UNAVEM III, el costo de mantener la Misión durante el período de la prórroga no excedería de la cantidad mensual indicada en el párrafo anterior. | UN | وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة استمرار عمل البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري المبين في الفقرة السابقة. |