ويكيبيديا

    "el consejo del atlántico norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس شمال الأطلسي
        
    • مجلس منظمة حلف شمال اﻷطلسي
        
    • مجلس حلف شمال الأطلسي
        
    el Consejo del Atlántico Norte decidirá si se sigue reduciendo la fuerza en función de las condiciones imperantes, y no de un calendario preestablecido. UN وسيقرر مجلس شمال الأطلسي تخفيضات أخرى على أساس الظروف السائدة وليس وفق جدول زمني محدد.
    el Consejo del Atlántico Norte ha autorizado también la escolta de buques fletados por las Naciones Unidas hasta la entrada del puerto de Mogadiscio. UN وقد أذن مجلس شمال الأطلسي أيضا بمرافقة السفن المستأجرة من قبل الأمم المتحدة حتى مدخل ميناء مقديشو.
    el Consejo del Atlántico Norte también tomó la decisión de transferir a la policía de Kosovo la responsabilidad por la protección de los monasterios de Budisavci, Glorioč y Zočište, aunque todavía no la ha puesto en práctica. UN وقرر مجلس شمال الأطلسي أيضا نقل مسؤولية حماية أديرة بوديسافتشي وغوريوتش وزوشيستي إلى شرطة كوسوفو، لكن ذلك لم ينفذ بعد.
    el Consejo del Atlántico Norte ha indicado con claridad que aceptará de buen grado el apoyo y la participación en esta operación de países que no pertenezcan a la OTAN. UN وقد أوضح مجلس شمال الأطلسي أنه سيرحب بأي دعم لهذه العملية وبأي مشاركة فيها من جانب بلدان غير أعضاء في الحلف.
    Permítame asegurarle que el Consejo del Atlántico Norte sigue dispuesto a hacer todo lo que esté a su alcance para garantizar una paz duradera. UN وأود أن أؤكد لكم أن مجلس منظمة حلف شمال اﻷطلسي باق على التزامه بالاضطلاع بدوره الكامل في إقرار سلام دائم ومستمر.
    La KFOR continuó la primera etapa de transición de acuerdo con la decisión adoptada por el Consejo del Atlántico Norte en agosto de 2009. UN وواصلت قوة كوسوفو تنفيذ التحول إلى ' ' بوابة الانتقال رقم 1`` تمشيا مع قرار مجلس حلف شمال الأطلسي الصادر في آب/أغسطس 2009.
    Los Ministros indicaron con claridad que el ritmo de la reducción de los efectivos de la KFOR se decidiría en el Consejo del Atlántico Norte a medida que evolucionara la situación, teniendo en cuenta las condiciones de seguridad, y que la reducción se haría por etapas. UN وأوضح الوزراء أن نسق تخفيض قوام القوة سيقرره مجلس شمال الأطلسي مع تطور الحالة، وبمراعاة للظروف الأمنية، وأن التخفيض سيكون على مراحل.
    el Consejo del Atlántico Norte todavía no ha fijado el calendario ni el orden cronológico de la sustitución de las unidades de guarda estática de la KFOR ubicadas en estos sitios por guarda estática de la Policía de Kosovo ( " desmantelamiento " ). UN وسيحدد مجلس شمال الأطلسي توقيت وتسلسل استبدال وحدات الحراسة الثابتة التابعة للقوة الأمنية الدولية في هذه المواقع بوحدات حراسة ثابتة تابعة لشرطة كوسوفو ' ' نقل مسؤوليات الحراسة``.
    Como en el caso de las operaciones de la OTAN en apoyo del embargo de armas y para hacer respetar la zona de prohibición de vuelos sobre Libia, el Consejo del Atlántico Norte ha indicado con claridad que aceptará de buen grado el apoyo y la participación en esta operación de países que no pertenezcan a la OTAN. UN وعلى غرار عمليتي الحلف لدعم حظر الأسلحة وإنفاذ منطقة حظر الطيران في الأجواء الليبية، أوضح مجلس شمال الأطلسي أنه سيرحب بأي دعم لهذه العملية وبأي مشاركة فيها من جانب بلدان غير أعضاء في الحلف.
    Como en el caso de la operación de la OTAN en apoyo del embargo de armas, el Consejo del Atlántico Norte ha indicado con claridad que aceptará de buen grado el apoyo y la participación en esta operación de países que no pertenezcan a la OTAN. UN وعلى غرار عملية الحلف لدعم حظر الأسلحة، أوضح مجلس شمال الأطلسي أنه سيرحب بأي دعم لهذه العملية وبأي مشاركة فيها من جانب بلدان غير أعضاء في الحلف.
    3.2. hayan sido aprobados y aceptados por el Consejo del Atlántico Norte para participar en actividades dirigidas por la OTAN en el Afganistán. UN 3-2 قبل مجلس شمال الأطلسي مشاركتها في الأنشطة التي يقودها الناتو في أفغانستان ووافق عليها؛
    Respondiendo a los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, el Consejo del Atlántico Norte los consideró un ataque armado no sólo contra un aliado sino contra todos los Estados Partes en el Tratado de Washington. UN على إثر الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، اعتبرها مجلس شمال الأطلسي هجوما مسلحا لا على حليف واحد فحسب بل على جميع الدول الأطراف في معاهدة واشنطن.
    El 29 de octubre de 2010, el Consejo del Atlántico Norte decidió reducir aun más el efectivo de la KFOR en Kosovo, debido a una evaluación positiva de la situación de la seguridad sobre el terreno. UN 7 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قرر مجلس شمال الأطلسي تقليل عدد الجنود في قوة كوسوفو مرة ثانية نتيجة للتقييم الإيجابي للحالة الأمنية على أرض الواقع.
    El 9 de julio de 2010, el Consejo del Atlántico Norte decidió autorizar a la Fuerza de Kosovo a retirarse de los monasterios de Gračanica, Zočište, Budisavci y Gorioč. UN 12 - وقرر مجلس شمال الأطلسي في 9 تموز/يوليه 2010 أن يأذن لقوة كوسوفو بالانتقال من أديرة غراتشانيكا، وزوشستي، وبوديسافيتشي وغوريوتش.
    El 26 de abril de 2011, de conformidad con una decisión que había adoptado el Consejo del Atlántico Norte al respecto, la KFOR emitió una orden relativa a la entrega de las tareas de vigilancia del Monasterio de los Santos Arcángeles a la policía de Kosovo. UN 5 - وفي 26 نيسان/أبريل 2011، وإثر قرار سابق اتخذه مجلس شمال الأطلسي بشأن هذه المسألة، أصدرت القوة أمراً يتعلق بتسليم جنود قوة كوسوفو مهام الحراسة في دير آركانجل المقدس إلى شرطة كوسوفو.
    el Consejo del Atlántico Norte acordó adoptar medidas prácticas y concretas adicionales, entre otras la elaboración de directrices para los comandantes estratégicos y la revisión de la política de la OTAN sobre los contratistas que prestan apoyo a sus operaciones, a fin de asegurar que la OTAN no mantenga relaciones comerciales con contratistas que utilicen mano de obra infantil. UN وأقر مجلس شمال الأطلسي اتخاذ مجموعة من الخطوات الإضافية الملموسة والعملية تشمل وضعَ مبادئ توجيهية لقادة الوحدات الاستراتيجية واستعراضَ سياسة حلف شمال الأطلسي المتعلقة باستخدام المتعاقدين لتقديم الدعم للعمليات لكفالة عدم تعاقد الحلف مع موردين يستغلون عمالة الأطفال.
    El 4 de enero de 2012, el Consejo del Atlántico Norte aprobó la solicitud del Mando Aliado de Operaciones de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) para retirarse del Monasterio de Dević. UN 5 - ووافق مجلس شمال الأطلسي في 4 كانون الثاني/يناير 2012 على الطلب المقدم من القيادة المشتركة للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي للانسحاب من دير ديفيتش.
    Tras una evaluación estratégica realizada por el Consejo del Atlántico Norte en respuesta a los cambios en las tácticas de los piratas, la Operación Ocean Shield puede adoptar medidas más vigorosas para limitar la base logística y de apoyo de los piratas. UN وفي أعقاب تقييم استراتيجي أجراه مجلس شمال الأطلسي ردا على لجوء القراصنة إلى تغيير أساليبهم، بات الآن بإمكان عملية درع المحيط أن تتخذ تدابير أقوى للحد من القواعد اللوجستية وقواعد الدعم التي يستخدمها القراصنة.
    En el marco de la cooperación con la OTAN, Marruecos participa también en la operación Active Endeavour y fue el primer país del sur del Mediterráneo en ser anfitrión de una reunión celebrada entre el Consejo del Atlántico Norte de la OTAN y los siete países miembros del Diálogo mediterráneo los días 6 y 7 de abril de 2006 en Rabat. UN وفي إطار تعاونه مع الناتو، اشترك المغرب أيضا في عملية الجهد الفعال. وكان أيضا أول بلد في جنوب البحر الأبيض المتوسط يستضيف اجتماعا بين مجلس شمال الأطلسي التابع لتلك المنظمة والبلدان السبعة الأعضاء في حوار البحر الأبيض المتوسط، وعقد في 6 و 7 نيسان/أبريل في الرباط.
    Me dirijo a usted en relación con la carta que el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte dirigió a las máximas autoridades de la República Federativa de Yugoslavia el 30 de enero de 1999, y con la declaración que el Consejo del Atlántico Norte formuló respecto de la provincia de Kosovo y Metohija, que se adjunta a la presente. UN أكتب إليكم بشأن الرسالة التي وجهها اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى السلطات العليا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٠٣ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، وبشأن بيان مجلس منظمة حلف شمال اﻷطلسي المتعلق بمقاطعة كوسوفو وميتوهيا، والمرفق طيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد