el Consejo escuchó las exposiciones del Alto Representante Wolfgang Petritsch y del Representante Especial del Secretario General, Sr. Jacques Klein. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من الممثل السامي فولفغانغ بيتريتش وجاك كلاين الممثل الخاص للأمين العام. |
el Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de Liberia y Nigeria. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي ليبريا ونيجيريا. |
el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por los representantes de Albania e Italia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين من ممثلي ألبانيا وإيطاليا. |
A continuación, el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por el representante de Sierra Leona y el Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانيين أدلى بأحدهما ممثل سيراليون وبالآخر وزير خارجية ليبريا. |
Al reanudarse la sesión, el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por los representantes de Suecia y el Canadá. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بأحدهما ممثل السويد، وبالآخر ممثل كندا. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó las declaraciones de Jeffrey Sachs, Director del Earth Institute de la Universidad de Columbia; Robert Glasser, Secretario General de CARE International, y James Borel, quien habló en nombre de la Cámara de Comercio Internacional. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس لبيانات قدمها جيفري ساكس، مدير معهد الأرض في جامعة كولومبيا؛ وروبرت غلاسير، الأمين العام لمنظمة كير الدولية؛ وجيمس بوريل الذي تكلم باسم غرفة التجارة الدولية. |
el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por los representantes de Angola y el Brasil. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا أنغولا والبرازيل. |
el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por los representantes de Sierra Leona y Nigeria. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا سيراليون ونيجيريا. |
el Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de la ex República Yugoslava de Macedonia, Alemania e Italia. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألمانيا وإيطاليا. |
el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por los representantes del Japón, Marruecos, el Líbano, Nepal y Viet Nam. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان والمغرب ولبنان ونيبال وفييت نام. |
el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por los representantes del Pakistán, Jordania, la India, la República de Corea, el Japón, Australia, Fiji y Sudáfrica. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي باكستان والأردن والهند وجمهورية كوريا واليابان واستراليا وفيجي وجنوب أفريقيا. |
el Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de Jordania, Sudáfrica, Egipto, los Emiratos Árabes Unidos y la India. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الأردن وجنوب أفريقيا ومصر والإمارات العربية المتحدة والهند. |
el Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de Sierra Leona, el Iraq, México, Indonesia, Israel y Nepal. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو سيراليون والعراق والمكسيك وإندونيسيا وإسرائيل ونيبال. |
el Consejo escuchó las declaraciones de los siguientes oradores invitados: | UN | واستمع المجلس إلى بيانات ألقاها المتكلمون الضيوف التالية أسماؤهم: |
el Consejo escuchó las exposiciones informativas de los presidentes de los tribunales penales internacionales para Rwanda y la ex-Yugoslavia y adoptó determinadas medidas de procedimiento. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات من رئيسي المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، واتخذ بعض التدابير الفنية. |
el Consejo escuchó las declaraciones de la representante de los Estados Unidos de América, el Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba y los representantes de Colombia, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا، وممثلو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا. |
A continuación, el Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de Guinea, Burkina Faso, Gambia, Côte d ' Ivoire, Bélgica y el Níger. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بلجيكا وبوركينا فاسو وغامبيا وغينيا وكوت ديفوار والنيجر. |
Al reanudarse la sesión, el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán, Uzbekistán y el Pakistán. | UN | وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى به ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وأوزبكستان وباكستان. |
A continuación, el Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de Malasia, el Pakistán, Nueva Zelandia, Bahrein, Australia y la República Árabe Siria. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو ماليزيا وباكستان ونيوزيلندا والبحرين وأستراليا والجمهورية العربية السورية. |
De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en esa sesión, el Consejo escuchó las declaraciones de la Presidenta del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y del Sr. Maarouf. | UN | ووفقا لقرارات اتخذت من قبل في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما رئيسة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والسيد معروف. |
En la misma sesión, el Consejo escuchó las declaraciones de Jeffrey Sachs, Director del Earth Institute de la Universidad de Columbia; Robert Glasser, Secretario General de CARE International, y James Borel, quien habló en nombre de la Cámara de Comercio Internacional. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس لبيانات قدمها جيفري ساكس، مدير معهد الأرض في جامعة كولومبيا؛ وروبرت غلاسير، الأمين العام لمنظمة كير الدولية؛ وجيمس بوريل الذي تكلم باسم غرفة التجارة الدولية. |