ويكيبيديا

    "el consejo estatal para la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس الدولة للسلام
        
    • مجلس الدولة للسلم
        
    Lamentablemente, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo no ha propiciado esa evaluación. UN وللأسف، لم يمكنّه مجلس الدولة للسلام والتنمية من ذلك.
    A fines de 2007, según algunas informaciones, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo retuvo a dos médicos, y la comunidad en la que éstos prestaban sus servicios tuvo que pagar para que fuesen liberados. UN ففي أواخر عام 2007، وردت بلاغات بأن مجلس الدولة للسلام والتنمية قد تحفَّظ على عامليْن في مجال الصحة واضطرت الجماعة التي كانت تتلقَّى خدمات الطبيبين إلى دفع مال كي يُطلَق سراحهما.
    El mandato que me confió la Asamblea General es de buenos oficios, y uno de sus elementos esenciales es el diálogo de alto nivel con el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y otras partes. UN والولاية التي أناطتها بي الجمعية العامة تتمثل في بذل مساع حميدة قوامها الحوار الرفيع المستوى مع مجلس الدولة للسلام والتنمية وغيره من الأطراف.
    el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo (SPDC) ha confirmado que ocurrieron los disturbios, pero no ha proporcionado información alguna. UN وأكد مجلس الدولة للسلم والتنمية وقوع أعمال الشغب إلا أنه لم يصدر أية معلومات.
    Antes de la convocatoria, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo había pedido a los grupos de cesación del fuego que eligieran a un número determinado de delegados. UN وكان مجلس الدولة للسلم والتنمية قد طلب قبل انعقاده أن تختار مجموعات وقف إطلاق النار عددا محددا من الوفود.
    Entretanto, cada grupo mantiene sus armas, ejército y organización y coopera con el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo a fin de sentar las bases para el desarrollo de las zonas que tiene bajo su control. UN وفي نفس الوقت تحتفظ كل جماعة بأسلحتها وجيشها وتنظيمها، وتتعاون مع مجلس الدولة للسلام والتنمية لتنمية المناطق الخاضعة لسيطرة الجماعة.
    El día de su liberación, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo emitió una declaración titulada " Turning of a New Page " ( " Paso a una nueva página " ), en la que se mencionaba lo siguiente: UN 24 - وفي يوم الإفراج عنها، أصدر مجلس الدولة للسلام والتنمية بيانا بعنوان " بدء صفحة جديدة " ، جاء فيه:
    El Relator Especial desea destacar que, al mantener a Daw Aung San Suu Kyi prisionera y formular acusaciones en su contra sin que existan pruebas claras, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo está dañando su necesaria asociación en un futuro proceso de transición. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد على أن مجلس الدولة للسلام والتنمية، باستمراره في سجن داو أونغ سان سو كي وتوجيه الاتهامات إليها دون أي أدلة واضحة، إنما يضر بشراكته اللازمة في عملية الانتقال المقبلة.
    el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo ya ha puesto fin al reclutamiento de niños soldados y ha firmado los convenios de la OIT contra el trabajo forzoso. UN فقد أنهى مجلس الدولة للسلام والتنمية بالفعل تجنيد الجنود الأطفال ووقَّع على اتفاقية منظمة العمل الدولية لمناهضة العمل القسري.
    el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo ha seguido limitando estrictamente la libertad de circulación, la libertad de expresión, la libertad de asociación y la libertad de reunión. UN 40 - ما برح مجلس الدولة للسلام والتنمية يفرض قيودا شديدة على حرية الحركة، وحرية التعبير، وحرية التنظيم، وحرية الاجتماع.
    Sin embargo no ha sido posible organizar contactos de alto nivel con el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo desde la aprobación de la resolución 53/162 por la Asamblea General. UN بيد أنه لم يتسن الترتيب لإجراء اتصالات رفيعة المستوى مع مجلس الدولة للسلام والتنمية منذ أن اعتمدت الجمعية العامة القرار 53/162.
    El Relator Especial espera que el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y el Nuevo Ejército Democrático sigan prestando atención a esta importante dimensión, dado que su falta de reconocimiento dio lugar a conflictos que duraron decenios y podrían aún llegar a menoscabar los avances registrados. UN ويأمل المقرر الخاص في أن يولي مجلس الدولة للسلام والتنمية والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية مزيدا من الاهتمام لهذا البعد الحيوي، الذي أدى تجاهله إلى عقود من الصراع، وقد يشكل حتى الآن خطرا على التقدم المحرز.
    Hasta la fecha, salvo en el periódico Myanmar Times, periódico pro gubernamental, no se ha divulgado noticia alguna en la prensa, radio o televisión nacionales sobre los últimos acontecimientos políticos del país, incluidas las conversaciones entre el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y la Liga Nacional pro Democracia y la liberación de Daw Aung San Suu Kyi. UN وحتى الآن لم تنقل الصحافة أو محطات الإذاعة أو التلفزة المحلية، باستثناء صحيفة ميانمار تايمز، وهي جريدة موالية للحكومة، شيئا عن أحدث التطورات السياسية في البلد، بما في ذلك المحادثات بين مجلس الدولة للسلام والتنمية، والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والإفراج عن داو أونغ سان سو كي.
    El Relator Especial está dispuesto a trabajar en estrecha colaboración con el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo para lograr ese fin y en 1985 facilitó al Consejo una copia de un estudio elaborado para la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el tema de las leyes relativas a la amnistía. UN والمقرر الخاص مستعد للعمل بصورة وثيقة مع مجلس الدولة للسلام والتنمية من أجل تحقيق ذلك، وقد زوده بنسخة من دراسة جرى إعدادها بشأن موضوع قوانين العفو للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في عام 1985.
    La consecuencia más triste y quizás la más predecible es que, al mantener a Daw Aung San Suu Kyi detenida, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo ha paralizado completamente el movimiento de oposición que depende considerablemente de su liderazgo. UN والنتيجة الأكثر إثارة للحزن، وإن كانت النتيجة التي كانت متوقعة أكثر من غيرها، هي أن مجلس الدولة للسلام والتنمية، بإبقائه داو أونغ سان سو كي قيد الاحتجاز، قد أصاب حركة المعارضة التي تعتمد بدرجة كبيرة على قيادتها بالشلل التام.
    Considera que, si ha de aplicar de forma convincente sus iniciativas de fomento de la confianza, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo debe tener entre sus prioridades la puesta en libertad de todas las personas detenidas por expresar pacíficamente sus opiniones. UN وهو يعتقد أن إطلاق سراح جميع الأشخاص الذين احتجزوا لأنهم عبروا بصورة سلمية عن آرائهم ينبغي أن يكون من بين أولويات مجلس الدولة للسلم والتنمية إذا كان يريد أن يواصل جهوده لبناء الثقة على نحو مقنع.
    Sin embargo, el Relator Especial ha expresado su preocupación por las informaciones que aseguran que el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo había arrasado las zonas antes y después de la visita del CICR al estado de Shan. UN غير أن المقرر الخاص منزعج من التقارير التي تزعم أن مجلس الدولة للسلم والتنمية جاب المناطق قبل وبعد زيارة اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى ولاية شان.
    Reiteró que era necesario que se cumplieran los requisitos relacionados con los derechos humanos fundamentales si el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo quería promover un verdadero proceso de transición política. UN وكرر المتطلبات الأساسية لحقوق الإنسان التي يجب أن يستوفيها مجلس الدولة للسلم والتنمية إذا أراد الترويج لعملية حقيقية للانتقال السياسي.
    Queda entendido que se designó a miembros de asociaciones patrocinadas por el Gobierno para que encabezaran la manifestación de apoyo a la Convención Nacional celebrada en Yangon por el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. UN ويفهم من ذلك أن أعضاء الرابطات التي ترعاها الحكومة عُينوا لقيادة المظاهرة تأييدا للمؤتمر الوطني الذي عقده مجلس الدولة للسلم والتنمية في يانغون.
    La liberación de todos los presos políticos es importante, no sólo como fin en sí misma sino también porque los dirigentes de la LND la consideran como requisito previo para avanzar a la siguiente ronda de conversaciones con el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. UN وإن الإفراج عن جميع السجناء السياسيين أمر هام، لا في حد ذاته فحسب، بل أيضاً لأن قيادة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية تعتبره شرطاً مسبقاً للانتقال إلى المرحلة القادمة من المحادثات مع مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    Hasta la fecha, el Relator Especial ha sabido de una detención política, y tal vez otras tres, desde que se iniciaron los contactos entre el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y la LND en octubre de 2000. UN ويعلم المقرر الخاص حتى الآن أنه حدثت عملية اعتقال سياسية واحدة، وربما ثلاث أخرى، منذ بداية الاتصالات بين مجلس الدولة للسلم والتنمية والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد