ويكيبيديا

    "el consejo invita al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويدعو المجلس
        
    • يدعو المجلس
        
    el Consejo invita al Secretario General a que presente cuanto antes sus observaciones y recomendaciones con respecto a esa solicitud y a otros aspectos de la aplicación del Acuerdo. UN ويدعو المجلس اﻷمين العام الى أن يقدم على وجه الاستعجال آراءه وتوصياته بشأن هذا الطلب والجوانب اﻷخرى لتنفيذ الاتفاق.
    el Consejo invita al Secretario General a ayudar a los distintos partidos políticos y elementos de la sociedad civil a iniciar este proceso de consulta amplia. UN ويدعو المجلس اﻷمين العام إلى مساعدة مختلف اﻷحزاب السياسية وعناصر المجتمع المدني على بدء هذه المشاورة الشاملة.
    el Consejo invita al Alto Representante a que presente un informe a la próxima Junta Directiva sobre las disposiciones institucionales anteriormente mencionadas. UN ويدعو المجلس الممثل السامي إلى تقديم تقرير إلى الهيئة التوجيهية المقبلة عن الترتيبات المؤسسية المشار إليها أعلاه.
    En este contexto, el Consejo invita al Alto Representante a continuar informando a los donantes de la medida en que los municipios cumplan las disposiciones, en el marco del Equipo de Tareas sobre cuestiones económicas y del Grupo de Trabajo sobre reconstrucción y retorno. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس الممثل السامي إلى مواصلة إطلاع المانحين على أداء البلديات في إطار فرقة العمل المعنية بالمسائل الاقتصادية وفرقة العمل المعنية بالعودة والتعمير.
    Asimismo, el Consejo invita al Comité del Programa y de la Coordinación a que siga mejorando su eficacia, en particular en lo que respecta al seguimiento coordinado y la vigilancia y evaluación de los programas e iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de África. UN كذلك، يدعو المجلس لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تعزيز فعاليتها، لا سيما فيما يتعلق بالمتابعة المنسقة والرصد والتقييم لبرامج ومبادرات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن التنمية في أفريقيا.
    el Consejo invita al Alto Representante a que colabore estrechamente con la secretaría del Comité Permanente y observa con agrado que se ha preparado una estrategia a largo plazo para este Comité. UN ويدعو المجلس الممثل السامي إلى التعاون مع أمانة اللجنة تعاونا وثيقا، ويرحب بوضع استراتيجية طويلة اﻷجل للجنة.
    el Consejo invita al Secretario General a estimular el pronto examen de los elementos humanitarios de ese tipo en las negociaciones de paz patrocinadas o apoyadas por las Naciones Unidas, según corresponda. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى أن يشجع على النظر في وقت مبكر في هذه العناصر الإنسانية في مفاوضات السلام التي ترعاها الأمم المتحدة أو تدعمها، حسب الاقتضاء.
    el Consejo invita al Alto Representante a transmitir periódicamente a la Junta Directiva una lista actualizada de los obstáculos existentes y las medidas necesarias para eliminarlos. UN ويدعو المجلس الممثل السامي إلى أن يحيل إلى الهيئة التوجيهية قائمة مستكملة بانتظام للعوائق وما يلزم من تدابير تتخذ لكفالة إزالة هذه العوائق.
    el Consejo invita al Secretario General a que examine la forma en que las Naciones Unidas pudiesen dar respuesta a la petición que la OUA hizo en cuanto a que las Naciones Unidas prestasen apoyo si ambas partes aceptasen las propuestas de la OUA. UN ويدعو المجلس اﻷمين العام إلى النظر في الكيفية التي يمكن بها أن تستجيب اﻷمم المتحدة لطلب منظمة الوحدة اﻷفريقية دعم اﻷمم المتحدة فيما لو قبل الطرفان مقترحات منظمة الوحدة الافريقية.
    el Consejo invita al Secretario General a que presente al Consejo informes sobre esta cuestión que incluyan, según proceda, propuestas en materia de alerta temprana y medidas preventivas. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى أن يقدم إلى المجلس تقارير عن تلك المنازعات وأن يشمل ذلك، حسب الاقتضاء، مسألة الإنذار المبكر، وأن يقدم مقترحات بشأن ما ينبغي اتخاذه من تدابير وقائية.
    el Consejo invita al Secretario General a que presente un informe en la fecha más temprana posible, sobre la base de estrechas consultas con los habitantes de Timor Oriental, acerca del proceso de aprobación de una constitución y de celebración de elecciones democráticas. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى تقديم تقرير في موعد مبكر، على أساس مشاورات وثيقة يجريها مع شعب تيمور الشرقية بشأن اعتماد دستور وإجراء انتخابات ديمقراطية.
    el Consejo invita al Secretario General a que presente al Consejo informes sobre esta cuestión que incluyan, según proceda, propuestas en materia de alerta temprana y medidas preventivas. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى أن يقدم إلى المجلس تقارير عن تلك المنازعات وأن يشمل ذلك، حسب الاقتضاء، مسألة الإنذار المبكر، وأن يقدم مقترحات بشأن ما ينبغي اتخاذه من تدابير وقائية.
    el Consejo invita al Secretario General a que presente un informe en la fecha más temprana posible, sobre la base de estrechas consultas con los habitantes de Timor Oriental, acerca del proceso de aprobación de una constitución y de celebración de elecciones democráticas. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى تقديم تقرير في موعد مبكر، على أساس مشاورات وثيقة يجريها مع شعب تيمور الشرقية بشأن اعتماد دستور وإجراء انتخابات ديمقراطية.
    el Consejo invita al Secretario General a que le mantenga informado de las medidas adoptadas al respecto cuando presente su próximo informe sobre la República Centroafricana. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى إطلاعه على الإجراءات التي تتخذ في هذا الصدد عندما يقدم تقريره القادم عن جمهورية أفريقيا الوسطى.
    el Consejo invita al Secretario General a que tome en consideración las opiniones pertinentes expresadas en este debate con miras a la próxima reunión de alto nivel y a que lo mantenga debidamente informado. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى النظر في الآراء ذات الصلة المعرب عنها في هذه المناقشة تحضيرا للاجتماع التالي الرفيع المستوى ولإبقاء المجلس على علم بالمستجدات حسب الاقتضاء.
    13. el Consejo invita al titular del mandato a ayudar al Gobierno de Haití a aplicar las recomendaciones del examen periódico universal. UN 13- يدعو المجلس المكلف بالولاية إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    13. el Consejo invita al Experto independiente a ayudar al Gobierno de Haití para que aplique las recomendaciones del examen periódico universal. UN 13- يدعو المجلس الخبير المستقل إلى مساعدة الحكومة الهايتية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    13. el Consejo invita al titular del mandato de Experto independiente a ayudar al Gobierno de Haití a aplicar las recomendaciones del examen periódico universal. UN 13- يدعو المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    En ese contexto, el Consejo invita al Secretario General a que establezca todos los contactos convenientes, conjuntamente con el Comité Tripartito, para que se respete la cesación del fuego, y le pide que lo mantenga informado. " UN " وفي هذا السياق، يدعو المجلس اﻷمين العام الى أن يجري جميع الاتصالات المناسبة، بالاقتران مع اللجنة الثلاثية، بغية ضمان مراعاة وقف اطلاق النار، وأن يبقي المجلس على علم في هذا الشأن. "
    6. el Consejo invita al Gobierno de Haití a seguir adoptando las medidas políticas y jurídicas necesarias para garantizar los derechos de los miembros de los grupos vulnerables, incluidas medidas para luchar contra la trata de niños. UN 6- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة لضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة حالُها، ومن جملتها التدابير الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالأطفال.
    6. el Consejo invita al Gobierno de Haití a seguir adoptando las medidas políticas y jurídicas necesarias para garantizar los derechos de los miembros de los grupos vulnerables, incluidas medidas para luchar contra la trata de niños. UN 6- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة بغية ضمان حقوق أعضاء الجماعات الضعيفة، بما في ذلك التدابير الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد