ويكيبيديا

    "el consejo nacional para el bienestar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس القومي لرعاية
        
    • المجلس القومي للطفولة
        
    el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe intensificar sus campañas de concienciación para asegurar la erradicación de la mutilación genital femenina en el Sudán antes de 2018. UN وينبغي أن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة حملاته التوعوية من أجل كفالة اجتثاث هذه الممارسة في السودان بحلول عام 2018.
    el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en colaboración con el UNICEF, ha realizado múltiples gestiones para rescatar y proteger a las víctimas de la trata. UN وبذل المجلس القومي لرعاية الطفولة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، جهودا كبيرة لإنقاذ الضحايا وحمايتهم.
    111. el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y Qatar firmaron un memorando de entendimiento sobre los menores que participan en las carreras de camellos en Qatar. UN 111- تم توقيع مذكرة تفاهم بين المجلس القومي لرعاية الطفولة وقطر الخيرية بشأن الأطفال العاملين في سباق الهجن بدولة قطر.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las ONG y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    El UNICEF, en cooperación con el Consejo Nacional para el Bienestar de la Madre y el Niño, apoyó un proyecto comunitario en 40 comunidades de cuatro provincias del Alto Egipto destinado a fomentar su capacidad para abandonar la mutilación genital femenina y proteger a las niñas de esa práctica. UN ودعمت اليونيسيف، بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة، مشروعا مجتمعيا في 40 مجتمعا محليا في أربع محافظات في الوجه القبلي بمصر يساعد على بناء قدرات المجتمعات المحلية على التخلي عن تلك الممارسة وحماية الفتيات من تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    63. el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño también tiene un importante papel que desempeñar para garantizar los derechos y el bienestar de los niños en el Sudán. UN 63- يؤدي المجلس القومي لرعاية الطفولة أيضاً دوراً هاماً فيما يتصل بكفالة حقوق الأطفال ورفاههم في السودان.
    el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe ampliar sus actividades a las zonas rurales a fin de velar por la protección efectiva de los derechos y el bienestar de los niños a nivel comunitario. UN وينبغي أن يوسع المجلس القومي لرعاية الطفولة أنشطته لتشمل المناطق الريفية، من أجل كفالة توفير حماية فعالة لحقوق الأطفال ورفاههم على مستوى القاعدة الشعبية.
    el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en colaboración con el Consejo Consultivo de Derechos Humanos, organizó dos actividades diferentes relacionadas con los derechos del niño en la nueva Constitución. UN ونظم المجلس القومي لرعاية الطفولة نشاطين منفصلين عن حقوق الطفل في الدستور الجديد بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    Se ha diseñado una estrategia nacional a más largo plazo para erradicar la mutilación genital femenina, que está siendo aplicada por el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño. UN ووضعت استراتيجية قومية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية على المدى الطويل ويعمل المجلس القومي لرعاية الطفولة على تنفيذها حاليا.
    88. el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño creó el Comité para combatir la violencia contra el niño a fin de recabar apoyo para la tarea de luchar contra la violencia de que es víctima el niño y reunir información sobre el problema con miras a preparar un estudio completo al respecto. UN 88- كوّن المجلس القومي لرعاية الطفولة لجنة للتصدي للعنف ضد الأطفال تختص بكسب التأييد حول قضية العنف ضد الأطفال، وجمع المعلومات المتاحة حول هذه القضية.
    94. el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño estableció un Comité de lucha contra la explotación de menores en las carreras de camellos. El Comité se compone de instituciones gubernamentales competentes y algunas organizaciones de la sociedad civil. UN 94- كوَّن المجلس القومي لرعاية الطفولة لجنة للتصدي لحالات استغلال الأطفال في سباق الهجن تضم عضويتها المؤسسات الحكومية ذات الصلة وبعض منظمات المجتمع المدني حيث قامت اللجنة في إطار خططها بالآتي:
    13. El Comité, aunque acoge con satisfacción los programas desarrollados por el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño con el fin de difundir el Protocolo e impartir capacitación al respecto, observa que el grado de conocimiento del Protocolo Facultativo y de sus disposiciones todavía es bajo. UN 13- إن اللجنة، على الرغم من ترحيبها بالبرامج التي وضعها المجلس القومي لرعاية الطفولة لنشر البروتوكول والقيام بأنشطة تدريبية بشأنه، تلاحظ أن مستوى الوعي بالبروتوكول الاختياري وبأحكامه لا يزال متدنياً.
    8. La creación de un mecanismo de ejecución y seguimiento de este programa, compuesto por el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, UNICEF, el Ministerio de Trabajo, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Relaciones Exteriores, profesionales de los medios de comunicación y organizaciones de la sociedad civil. UN 8- تكوين آلية لتنفيذ ومتابعة هذا البرنامج تتكون من المجلس القومي لرعاية الطفولة، اليونيسيف، وزارة العمل، وزارة الداخلية، وزارة الخارجية، إعلاميين، منظمات مجتمع مدني.
    5. Sírvanse proporcionar información más detallada sobre las actividades realizadas por el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño con miras a aplicar el Protocolo Facultativo, así como sobre la coordinación de las actividades a ese respecto. UN 5- الرجاء توضيح الأنشطة الحالية التي قام بها المجلس القومي لرعاية الطفولة من أجل تطبيق البروتوكول الاختياري والتنسيق للأنشطة في هذا الشأن
    3. El plan se basa también en los programas e iniciativas en marcha, ya sea en las que aplica el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, o las que organizan asociaciones de voluntarios nacionales e internacionales. UN 3- ارتكزت الخطة كذلك على البرامج والمبادرات القائمة سواء تلك التي ينفذها المجلس القومي لرعاية الطفولة، أو تلك التي تنظمها الجمعيات الطوعية الوطنية والدولية.
    iii) A hacer todo lo posible por seguir aplicando la ley sobre derechos de los niños ultimada por el Consejo Nacional para el Bienestar de la Infancia, así como la ley sobre las fuerzas armadas del Sudán por la que se eleva la edad mínima de reclutamiento y se tipifica como delito, entre otras cosas, el reclutamiento de menores de edad; UN ' 3` بذل جميع الجهود لمواصلة تنفيذ قانون حقوق الطفل الذي وضعه المجلس القومي لرعاية الطفولة في صيغته النهائية، وقانون القوات المسلحة السودانية الذي يرفع السنّ الأدنى للتجنيد ويجرّم، في جملة أمور، تجنيد الأطفال ممن هم تحت السن الأدنى للتجنيد؛
    La policía sudanesa estableció dependencias de protección del menor y de la familia, en colaboración con el Consejo Nacional para el Bienestar Infantil y el UNICEF, así como otros asociados. UN 80 - وأنشأت الشرطة السودانية وحدات لحماية الأسرة والطفل، بالتعاون مع المجلس القومي لرعاية الطفولة واليونيسيف، فضلا عن شركاء آخرين.
    Como seguimiento, el Consejo Nacional para el Bienestar Infantil y la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional empezaron a reflexionar sobre un mecanismo para hacer frente a cuestiones transfronterizas del Sudán y el Chad relacionadas con los niños, incluido el tráfico y la prevención del reclutamiento. UN وعلى سبيل المتابعة، شرع المجلس القومي لرعاية الطفولة ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان في التفكير في وضع آلية لمعالجة القضايا العابرة للحدود بين السودان وتشاد المتعلقة بالأطفال، بما فيها الاتجار بالبشر ومنع التجنيد.
    81. el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe intensificar su campaña de concienciación con miras a erradicar la mutilación genital femenina en el Sudán antes de 2018. UN 81- وينبغي أن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة حملته التوعوية بهدف القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في السودان، بحلول عام 2018.
    147. El Ministerio de Estado para la Familia y la Población, al que está adscrito el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y la Madre, dispone de una inmensa credibilidad en los planes nacional e internacional y ha conseguido acumular los recursos financieros necesarios para aplicar sus diferentes programas. UN 147- تتمتع وزارة الدولة للأسرة والسكان التي يتبعها المجلس القومي للطفولة والأمومة بمصداقية كبيرة على المستوى الوطني والدولي، وقد نجحت في حشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامجها المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد