el Consejo pide al Secretario General que proporcione más detalles en su próximo informe sobre las medidas necesarias para afrontar esos desafíos. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات. |
el Consejo pide al Secretario General que proporcione más detalles en su próximo informe sobre las medidas necesarias para afrontar esos desafíos. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل مزيدا من المعلومات بشأن التدابير اللازمة لمواجهة هذه التحديات. |
el Consejo pide al Secretario General que establezca este grupo de expertos, por un período de seis meses, con el siguiente mandato: | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء هذا الفريق لفترة ستة أشهر لكي يضطلع بالولاية التالية: |
En este contexto, el Consejo pide al Secretario General que prepare un informe amplio sobre las diferentes opciones, incluida una recopilación de las opiniones expresadas por dichas comisiones orgánicas. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا بشأن مختلف الخيارات يتضمن تجميع الآراء التي أبدتها اللجان الفنية. |
el Consejo pide al Secretario General que le informe periódicamente de las operaciones llevadas a cabo por el ACNUR. | UN | ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم إليه تقارير بانتظام عن تنفيذ العمليات التي تضطلع بها المفوضية. |
el Consejo pide al Secretario General que facilite al Relator Especial, dentro de los recursos existentes, toda la asistencia necesaria para que pueda cumplir su cometido. | UN | ويرجو المجلس من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص من الموارد الموجودة كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من إنجاز مهمته. |
el Consejo pide al Secretario General que facilite el rápido establecimiento del Tribunal. | UN | ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بتسهيل إنشاء المحكمة على وجه السرعة. |
el Consejo pide al Secretario General que le informe acerca de las medidas adoptadas para establecer el grupo de expertos. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم له تقريرا عن الخطوات المتخذة لإنشاء فريق الخبراء. |
el Consejo pide al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia necesaria para que pueda cumplir su cometido. " | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من إتمام هذه المهمة. " |
el Consejo pide al Secretario General que le presente, en su próximo informe, planes detallados de la transición a la independencia de Timor Oriental, que deben elaborarse en estrecha consulta con el pueblo de Timor Oriental. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في تقريره العادي المقبل، خططا مفصلة بشان انتقال تيمور الشرقية إلى مرحلة الاستقلال، وهي خطط يتعين وضعها بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية. |
el Consejo pide al Secretario General que le presente, en su próximo informe, planes detallados de la transición a la independencia de Timor Oriental, que deben elaborarse en estrecha consulta con el pueblo de Timor Oriental. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في تقريره العادي المقبل، خططا مفصلة بشان انتقال تيمور الشرقية إلى مرحلة الاستقلال، وهي خطط يتعين وضعها بالتشاور الوثيق مع شعب تيمور الشرقية. |
En este contexto, el Consejo pide al Secretario General y Alto Representante y a la Comisión que le presenten propuestas para: | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام وإلى الممثل السامي وإلى اللجنة وهو يضع ذلك في الاعتبار أن تقدم إليه اقتراحات في مجال: |
el Consejo pide al Secretario General que informe sobre esta cuestión lo antes posible. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عملياً. |
" el Consejo pide al Secretario General que lo informe de las novedades que se produzcan en Timor-Leste, según sea necesario. | UN | ' ' ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التطورات في تيمور - ليشتي، حسب الاقتضاء. |
el Consejo pide al Secretario General que informe sobre esta cuestión lo antes posible. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عمليا. |
6. el Consejo pide al Secretario General que continúe realizando gestiones para dotar a la oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas de una base financiera adecuada. | UN | 6 - يطلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة جهوده لإرساء مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على أسس مالية سليمة. |
En este contexto, el Consejo pide al Secretario General que prepare un informe amplio sobre las diferentes opciones, incluida una recopilación de las opiniones expresadas por dichas comisiones orgánicas. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يعد تقريرا شاملا بشأن مختلف الخيارات يتضمن تجميع الآراء التي أبدتها اللجان الفنية. |
En este contexto, el Consejo pide al Secretario General que, en su próximo informe, presente recomendaciones prácticas acerca de la mejor forma de resolver el problema del desempleo entre los jóvenes. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المرحلي المقبل توصيات عملية بشأن أفضل السبل للتصدي لمشكلة بطالة الشباب. |
el Consejo pide al Secretario General que le mantenga permanentemente informado de los acontecimientos y formule recomendaciones al Consejo según proceda. " | UN | " ويطلب المجلس الى اﻷمين العام إبقاءه باستمرار على علم بالتطورات وتقديم توصيات الى المجلس حسب الاقتضاء " . |
el Consejo pide al Secretario General que inicie una investigación cabal del incidente y que le presente sin demora un informe al respecto. | UN | " ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يجري تحقيقا شاملا بشأن هذا الحادث وأن يقدم اليه تقريرا عن ذلك دون إبطاء. |
el Consejo pide al Secretario General que presente cuanto antes su informe sobre los resultados de la primera ronda de consultas del Enviado Especial en la región. | UN | ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم، في أسرع وقت ممكن، تقريره عن نتائج الجولة اﻷولى من المشاورات التي أجراها المبعوث الخاص في المنطقة. |
el Consejo pide al Secretario General que preste a la Relatora Especial toda la asistencia que necesite para cumplir su mandato. | UN | ويرجو المجلس من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للنهوض بالولاية المسندة إليه. |
el Consejo pide al Secretario General que siga informándolo periódicamente sobre la situación y sobre sus gestiones, así como sobre las gestiones de la Misión Especial. | UN | ويطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إبقاء المجلس على علم بانتظام بالحالة وبجهوده وكذلك بجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
Por consiguiente, el Consejo pide al Secretario General que incluya expresamente, en los estudios pertinentes que realiza en la actualidad, una exposición de las consecuencias humanitarias y socioeconómicas que tienen la acumulación excesiva y desestabilizadora y la transferencia de armas pequeñas y armas ligeras, así como su producción y comercio ilícitos. | UN | ولذلك، يطلب المجلس من الأمين العام أن يدرج بصفة محددة في الدراسات ذات الصلة التي يجريها حاليا الآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن الإفراط في تكديس ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يسببه من زعزعة للاستقرار، بما في ذلك إنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع، |