En esa resolución, el Consejo pidió al Comité que, en consulta con el Grupo, ajustase el calendario de presentación de informes. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى اللجنة أن تعمل، بالتشاور مع الفريق، على تعديل جدول الفريق لتقديم التقارير. |
Además, el Consejo pidió al Comité que examinara la labor de todos los organismos internacionales pertinentes sobre la vulnerabilidad de los Estados pequeños. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى اللجنة أن تنظر في أعمال الوكالات الدولية ذات الصلة بشأن وضع مؤشر للضعف فيما يتعلق بالدول الصغيرة. |
8. En su resolución 6/10, el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | 8- طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/10، أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
el Consejo pidió al Comité que continuara elaborando un conjunto coherente de criterios aplicables a todas las recomendaciones relativas tanto a la inclusión en la lista de países menos adelantados como a la exclusión de ella. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة أن تواصل وضع مجموعة متسقة من المعايير التي يمكن تطبيقها على جميع التوصيات المتعلقة بإدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا ورفع أسمائها منها. |
el Consejo pidió al Comité que continuara elaborando un conjunto coherente de criterios aplicables a todas las recomendaciones relativas tanto a la inclusión en la lista de países menos adelantados como a la exclusión de ella. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة أن تواصل وضع مجموعة متسقة من المعايير التي يمكن تطبيقها على جميع التوصيات المتعلقة بإدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا ورفع أسمائها منها. |
10. En su resolución 7/14, el Consejo pidió al Comité Asesor que estudiara posibles recomendaciones de nuevas medidas para mejorar la realización del derecho a la alimentación, para su aprobación por el Consejo, teniendo presente la importancia prioritaria de fomentar la aplicación de las normas vigentes. | UN | 10- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 7/14، أن تنظر في إمكانية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها لتعزيز إعمال الحق في الغذاء، لكي يوافق عليها، واضعة في الاعتبار ما يتسم به تنفيذ المعايير القائمة من أهمية على سبيل الأولوية. |
7. En su sexto período de sesiones, en su resolución 6/10, relativa a la Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos, el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | 7- طلب مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الاستشارية، في قراره 6/10 الذي اعتمده في دورته السادسة بشأن إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، أن تعدّ مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
9. En su resolución 6/10, el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | 9- طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/10، أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
29. En su resolución 6/10, el Consejo pidió al Comité Asesor que preparase un proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | 29- طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 6/10، أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
En el apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1532 (2004), el Consejo pidió al Comité que identificara a las personas y entidades que estarían sujetas a la congelación de activos. | UN | وفي الفقرة 4 (أ) من القرار 1532 (2004)، طلب المجلس إلى اللجنة تحديد كيانات وأشخاص يسري عليهم تجميد الأصول. |
En su resolución 10/28, el Consejo pidió al Comité Asesor que le presentara su proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos para examinarlo en su 13º período de sesiones. | UN | وفي قراره 10/28، طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم مشروع إعلانها للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان إلى المجلس لكي ينظر فيه في دورته الثالثة عشرة. |
En su período de sesiones sustantivo de 1997, el Consejo pidió al Comité que le presentara su opinión sobre la ampliación del Comité y decidió adoptar una decisión sobre esta cuestión en 1998 (resolución 1997/57). | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، طلب المجلس إلى اللجنة أن تقدم آراءها بشأن توسيع عضوية اللجنة، وقرر أن يتخذ مقررا بشأن هذه المسألة في عام ١٩٩٨ )القرار ١٩٩٧/٥٧(. |
En el párrafo 12 de la resolución 954 (1994) el Consejo pidió al Comité que solicitara la cooperación de los Estados vecinos para aplicar efectivamente el embargo de armas. | UN | وفي الفقرة 12 من القرار 954 (1994)، طلب المجلس إلى اللجنة أن تلتمس تعاون الدول المجاورة من أجل التنفيذ الفعلي للحظر على الأسلحة. |
En el párrafo 6 de la resolución 1630 (2005), el Consejo pidió al Comité que le recomendara medios para mejorar la aplicación y el cumplimiento del embargo de armas, en caso de que persistieran las infracciones. | UN | وفي الفقرة 6 من القرار 1630 (2005)، طلب المجلس إلى اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يخص سبل تحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة والامتثال له ردا على الانتهاكات المتواصلة. |
En el párrafo 9 de la parte dispositiva de la resolución 9/2, el Consejo pidió al Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos que preparara elementos para contribuir a la elaboración del proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional, y que siguiera elaborando directrices, criterios, normas y principios encaminados a promover y proteger ese derecho. | UN | 7 - في الفقرة 9 من منطوق قراره 9/2، طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تُعدّ مدخلات تُسهم بها في صياغة مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، وأن تمضي في وضع مبادئ توجيهية ومقاييس ومعايير ومبادئ بهدف تعزيز ذلك الحق وحمايته. |
el Consejo pidió al Comité Asesor que le presentara un informe, en su período de sesiones principal de 2009, que contuviera elementos del proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس في دورته الرئيسية لعام 2009 يتضمن عناصر لمشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
el Consejo pidió al Comité Asesor que le presentara un informe sobre la marcha de los trabajos, en su período de sesiones principal de 2009, que contuviera elementos del proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم إليه في دورته الرئيسية لعام 2009 تقريراً مرحلياً يتضمن عناصر مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
el Consejo pidió al Comité Asesor que le presentara, en su período de sesiones principal de 2009, un informe sobre la marcha de los trabajos que contuviera elementos del proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم إليه في دورته الرئيسية لعام 2009 تقريراً مرحلياً يتضمن عناصر مشروع الإعلان المتعلق بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
el Consejo pidió al Comité que le presentara un informe provisional en su 21º período de sesiones y el estudio en su 23º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم إليه تقريراً مؤقتاً في دورته الحادية والعشرين، وأن تقدم إليه الدراسة النهائية في دورته الثالثة والعشرين. |
el Consejo pidió al Comité que le presentara un informe provisional en su 21º período de sesiones y el estudio en su 23º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم إليه تقريراً مؤقتاً في دورته الحادية والعشرين، وأن تقدم الدراسة النهائية إليه في دورته الثالثة والعشرين. |
11. En su resolución 7/14, el Consejo pidió al Comité Asesor que estudiara posibles recomendaciones de nuevas medidas para mejorar la realización del derecho a la alimentación, para su aprobación por parte del Consejo, teniendo presente la importancia prioritaria de fomentar la aplicación de las normas vigentes. | UN | 11- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 7/14، أن تنظر في إمكانية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها لتعزيز إعمال الحق في الغذاء، لكي يوافق عليها، واضعة في الاعتبار ما يتسم به تنفيذ المعايير القائمة من أهمية على سبيل الأولوية. |
12. En su resolución 7/14, el Consejo pidió al Comité Asesor que estudiara posibles recomendaciones de nuevas medidas para mejorar la realización del derecho a la alimentación, para su aprobación por parte del Consejo, teniendo presente la importancia prioritaria de fomentar la aplicación de las normas vigentes. | UN | 12- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 7/14، أن تنظر في إمكانية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها لتعزيز إعمال الحق في الغذاء، لكي يوافق عليها، واضعة في الاعتبار ما يتسم به تنفيذ المعايير القائمة من أهمية على سبيل الأولوية. |
14. En su resolución 7/14 sobre el derecho a la alimentación, el Consejo pidió al Comité Asesor que estudiara posibles recomendaciones de nuevas medidas para mejorar la realización del derecho a la alimentación, para su aprobación por el Consejo, teniendo presente la importancia prioritaria de fomentar la aplicación de las normas vigentes. | UN | 10- طلب مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الاستشارية، في قراره 7/14 بشأن الحق في الغذاء، أن تنظر في إمكانية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها لتعزيز إعمال الحق في الغذاء، لكي يوافق عليها، واضعة في الاعتبار ما يكتسيه تعزيز تنفيذ المعايير القائمة من أهمية على سبيل الأولوية. |