ويكيبيديا

    "el consejo reafirma la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويعيد المجلس تأكيد
        
    • ويؤكد المجلس من جديد
        
    • ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا
        
    • يؤكد المجلس مجددا
        
    • يؤكد المجلس من جديد
        
    el Consejo reafirma la necesidad de que se respeten la soberanía y la integridad territorial de Tayikistán y de todos los demás países de la región, así como la inviolabilidad de sus fronteras. UN ويعيد المجلس تأكيد ضرورة احترام سيادة طاجيكستان وجميع البلدان اﻷخرى في المنطقة، وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها.
    el Consejo reafirma la función esencial de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    el Consejo reafirma la función central de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ويعيد المجلس تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    el Consejo reafirma la importancia crítica de esta disposición y pide que se adopten medidas prácticas de inmediato para promover la libertad de circulación y comunicación. UN ويؤكد المجلس من جديد على اﻷهمية الحاسمة لهذا الحكم ويطلب اتخاذ خطوات عملية مباشرة لتعزيز حرية التنقل والاتصال.
    el Consejo reafirma la función central de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد.
    el Consejo reafirma la importancia decisiva de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (el Tratado) y la contribución que hace el progreso logrado en materia de no proliferación al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا اﻷهمية الحاسمة التي تتسم بها ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة إلى تنفيذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )المعاهدة( وإلى المساهمة التي يحققها التقدم المحرز في مجال عدم الانتشار في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    el Consejo reafirma la necesidad de que se respeten la soberanía y la integridad territorial de Tayikistán y de todos los demás países de la región, así como la inviolabilidad de sus fronteras. UN " ويعيد المجلس تأكيد ضرورة احترام سيادة طاجيكستان وجميع البلدان اﻷخرى في المنطقة، وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها.
    el Consejo reafirma la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región. UN " ويعيد المجلس تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    el Consejo reafirma la responsabilidad primordial que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, le cabe en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN " ويعيد المجلس تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    " el Consejo reafirma la necesidad de que las próximas elecciones para la renovación de una tercera parte del Senado sean inclusivas, libres y limpias. UN " ويعيد المجلس تأكيد ضرورة أن تكون الانتخابات المقبلة لتجديد ثلث أعضاء مجلس الشيوخ شاملة وحرة ونزيهة.
    el Consejo reafirma la responsabilidad primordial que le incumbe por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, actuando de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN " ويعيد المجلس تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    el Consejo reafirma la necesidad de mantener y respetar la soberanía, la unidad y la integridad territorial de Malí. UN " ويعيد المجلس تأكيد ضرورة صون سيادة مالي ووحدتها وسلامة أراضيها واحترامها.
    " el Consejo reafirma la función de las organizaciones regionales en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, y la necesidad de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales para ayudar a los países a recuperarse de los conflictos. UN " ويعيد المجلس تأكيد دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وضرورة تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على مساعدة البلدان على التعافي من الصراع.
    " el Consejo reafirma la función de las organizaciones regionales y subregionales en la prevención, gestión y solución de conflictos, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, y la necesidad de reforzar su capacidad en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN " ويعيد المجلس تأكيد دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز قدرتها على بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    el Consejo reafirma la importancia de la implicación nacional y del desarrollo de la capacidad nacional, y subraya que las estrategias de consolidación de la paz han de considerarse en el contexto propio de cada país. UN " ويعيد المجلس تأكيد أهمية تولي السلطات الوطنية زمام الأمور وأهمية تنمية القدرات الوطنية، ويشدد على ضرورة النظر في استراتيجيات بناء السلام وفقا للظروف السائدة في كل بلد.
    el Consejo reafirma la importancia de que todos los Estados Miembros respeten los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. " UN " ويعيد المجلس تأكيد أهمية أن تدعم جميع الدول الأعضاء مقاصد الميثاق ومبادئه " .
    el Consejo reafirma la función central de las Naciones Unidas a ese respecto. UN ويؤكد المجلس من جديد الدور المركزي المنوط بالأمم المتحدة في هذا الصدد.
    el Consejo reafirma la importancia fundamental del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN " ويؤكد المجلس من جديد اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    el Consejo reafirma la importancia de celebrar, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana (OUA), una conferencia internacional sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN ويؤكد المجلس من جديد أهمية عقد مؤتمر دولي بشأن السلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    el Consejo reafirma la importancia decisiva de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (el Tratado) y la contribución que hace el progreso logrado en materia de no proliferación al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا اﻷهمية الحاسمة التي تتسم بها ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة إلى تنفيذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )المعاهدة( وإلى المساهمة التي يحققها التقدم المحرز في مجال عدم الانتشار في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    A esos efectos, el Consejo reafirma la utilidad de incluir, cuando corresponda, actividades de consolidación de la paz en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولتحقيق ذلك، يؤكد المجلس مجددا أهمية إدراج عناصر بناء السلام، حسب الاقتضاء، ضمن ولايات عمليات حفظ السلام.
    A este respecto, el Consejo reafirma la necesidad de respetar plenamente la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس من جديد ضرورة الاحترام التام لسيادة جمهورية البوسنة والهرسك وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد