El 14 de enero de 2011, el Consejo recibió información del Representante Especial y del Primer Ministro de Somalia, Sr. Mohamed Abdullahi Mohamed. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير 2011، استمع المجلس إلى إحاطتين من الممثل الخاص ورئيس الوزراء في الصومال، محمد عبد الله محمد. |
En el contexto del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, que trata de la cooperación con las organizaciones regionales, el Consejo recibió una exposición informativa del Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | وفي سياق الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة الذي يتناول التعاون مع المنظمات الإقليمية، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
el Consejo recibió la información proporcionada por el Subsecretario General. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد. |
el Consejo recibió la información proporcionada por el Alto Representante. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل السامي. |
En su período de sesiones de 2010, el Consejo recibió y examinó 20 informes del Secretario General y aprobó 38 resoluciones. | UN | وفي دورته لعام 2010، تلقى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واستعرض 20 تقريرا موجهاً من الأمين العام، واتخذ 38 قراراً. |
Por otra parte, el Consejo recibió y examinó las cuentas comprobadas del Instituto y el informe del Auditor. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى المجلس الحسابات المراجعة للمعهد وتقرير مراجعي الحسابات ونظر فيها. |
el Consejo recibió informes periódicos sobre el despliegue de la UNMIL. | UN | وتلقى المجلس تقارير منتظمة عن نشر البعثة. |
Al respecto, el Consejo recibió información de los representantes del Chad y el Sudán y de los representantes de Libia, Guinea Ecuatorial (en nombre de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central) y las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، استمع المجلس إلى إحاطات من ممثلي تشاد والسودان، وكذلك من ممثلي ليبيا وغينيا الاستوائية، باسم الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ومن الأمم المتحدة. |
El 17 de junio, el Consejo recibió información del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, que señaló que la seguridad sobre el terreno estaba mejorando con el retroceso de Al-Shabaab. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسي أشار فيها إلى أن الأمن على الأرض يتحسن مع اندحار حركة الشباب. |
El 20 de diciembre el Consejo recibió información sobre la situación en Sierra Leona del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien presentó el informe del Secretario General sobre la UNAMSIL. | UN | وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الحالة الراهنة في سيراليون قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
En su sesión celebrada el 12 de diciembre, el Consejo recibió información sobre la situación en Bosnia y Herzegovina del Sr. Jacques Paul Klein, Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las Operaciones de las Naciones Unidas en ese país. | UN | استمع المجلس في جلسته التي عقدت يوم 12 كانون الأول/ديسمبر إلى إحاطة عن الحالة في البوسنة والهرسك قدمها جاك بول كلاين، الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في هذا البلد. |
En las consultas celebradas el 20 de junio, el Consejo recibió información del Coordinador de Alto Nivel para la Restitución de los Bienes de Kuwait. | UN | استمع المجلس في المشاورات التي جرت في 20 حزيران/يونيه إلى إحاطة من المنسق الرفيع المستوى بشأن الممتلكات الكويتية المفقودة. |
el Consejo recibió la información proporcionada por el Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las Operaciones de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
el Consejo recibió información del Secretario General Adjunto y del Representante Especial. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام ومن الممثل الخاص. |
De conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo recibió información de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت. |
el Consejo recibió información del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من المفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
Con respecto a la reclamación consolidada de Egipto en nombre de los egipcios que trabajan en el Iraq, el Consejo recibió el informe y las recomendaciones del Grupo de Comisionados relativos a la etapa jurisdiccional de dicha reclamación. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبة المصرية الموحدة المقدمة بالنيابة عن العمال المصريين في العراق، تلقى المجلس تقرير وتوصيات فريق المفوضين الذي يعالج المرحلة القضائية من هذه المطالبة. |
el Consejo recibió información sobre el Sáhara Occidental sobre la base del informe del Secretario General, en el que se observó cierto adelanto en el proceso de identificación. | UN | تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الصحراء الغربية استنادا إلى تقرير مرحلي لﻷمين العام الذي أشار إلى أن تحسنا طفيفا قد طرأ في التقدم المحرز في عملية تحديد الهوية. |
Durante las consultas celebradas el 7 de mayo, el Consejo recibió información sobre la situación en Sierra Leona. | UN | خلال المشاورات التي جرت في ٧ أيار/ مايو، تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الحالة في سيراليون. |
el Consejo recibió también información actualizada sobre la labor realizada por la secretaría en relación con las correcciones presentadas en virtud del artículo 41 a la luz de una nota informativa preparada por la secretaría. | UN | وتلقى المجلس أيضا تقريرا عن أعمال الأمانة فيما يتعلق بالتصويبات بموجب المادة 41 في ضوء مذكرة إعلامية أعدتها الأمانة. |
el Consejo recibió información proporcionada por la Comisión y el Representante Permanente de la República de Guinea ante la Unión Africana. | UN | وتلقى المجلس إحاطات من المفوضية ومن الممثل الدائم لجمهورية غينيا لدى الاتحاد الأفريقي. |
El 11 de abril, el Consejo recibió un informe (S/2000/305) del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP), de conformidad con la resolución 1285 (2000). | UN | تلقّى المجلس في 11 نيسان/أبريل تقريرا (S/2000/305) من الأمين العام عن بعثـــــة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا عملا بالقرار 1285 (2000). |