ويكيبيديا

    "el consejo y la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس واللجنة
        
    • المجلس ولجنة
        
    • ومجلس حقوق الإنسان ولجنة
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة
        
    • المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ولجنة
        
    • والمجلس واللجنة
        
    • والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة
        
    • للمجلس واللجنة
        
    • مجلس الأمن ولجنة بناء السلام
        
    el Consejo y la Comisión Jurídica y Técnica continuarían reuniéndose anualmente. UN وسوف يستمر المجلس واللجنة القانونية والتقنية في الاجتماع سنويا.
    La relación entre el Consejo y la Comisión aún no se ha resuelto, aunque cabe esperar que se esclarezca en el momento en que el Consejo asuma sus funciones plenamente. UN ولم يتم بعد البت في العلاقة بين المجلس واللجنة الثالثة، غير أنها تأمل أن ذلك سوف يتم توضيحه مع بدء المجلس أداء دوره بشكل كامل.
    Se observará esencialmente que ha habido un intercambio constante de opiniones y una interacción entre el Consejo y la Comisión durante el proceso de redacción. UN وتجدر الملاحظة، بشكل أساسي، أن تبادل الآراء والتفاعل بين المجلس واللجنة كان مستمرا طوال عملية صياغة المشروع.
    En este sentido, la oficina de Nueva York es el centro de coordinación del PNUMA con el Consejo y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي هذا الصدد، يعد مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج مع المجلس ولجنة التنمية المستدامة.
    Recordando todas las resoluciones anteriores aprobadas por la Asamblea General, el Consejo y la Comisión de Derechos Humanos sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, incluida la resolución 62/145 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2007, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 62/145 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Como solución de compromiso, se llegó al acuerdo entre el Consejo y la Comisión de que en las sesiones de ésta en que se examinara el proyecto de reglamento podría haber un número limitado de observadores, pero que éstos no participarían en el debate. UN وكحل وسط، تم التوصل إلى اتفاق بين المجلس واللجنة يقضي بالسماح لعدد محدود من المراقبين بحضور جلسات اللجنة التي تجري فيها مناقشات بشأن مشاريع اللوائح، ولكن دون أن يشاركوا في المناقشة.
    Considera también que, de no ser por la labor de los defensores, las exhortaciones a la adopción de medidas que el Consejo y la Comisión formulan en sus resoluciones no encontrarían eco adecuado y probablemente no lograrían los resultados esperados. UN وترى كذلك أنه لولا عمل المدافعين لما استُجيب بما فيه الكفاية للدعوات التي يوجهها المجلس واللجنة في قراراتهما إلى اتخاذ إجراءات، ولربما كان مآلها الفشل على الأرجح.
    Las notas que se preparan en apoyo a este tema, como la presente, son un medio importante de intercambio de información entre el Consejo y la Comisión de Estadística. UN وتعتبر المذكرات المعَدَّة دعما لهذا البند من جدول الأعمال، من قبيل هذه المذكرة، وسيلة هامة لتقاسم المعلومات بين المجلس واللجنة الإحصائية.
    Además, el Consejo y la Comisión han prometido aprobar medidas complementarias, incluida la conversión de los buques para la práctica de una pesca más selectiva antes de fines de 1998, programas de readiestramiento y el atraque de los buques. UN وإضافة إلى ذلك، فقد تعهد المجلس واللجنة بالموافقة على تدابير موازية، تشمل تدابير يرمي بعضها إلى تحويل المراكب قبل نهاية ١٩٩٨ إلى أنواع من السفن ذات مواصفات انتقائية، وإلى إعادة التدريب واﻹخراج من الخدمة.
    Si bien, por supuesto, la situación varía con el tiempo y de un país a otro, las medidas señaladas con más frecuencia por el Consejo y la Comisión en sus resoluciones pueden clasificarse en tres categorías estrechamente relacionadas entre sí. UN 6 - وإذا كانت الأوضاع تختلف بطبيعة الحال من بلد إلى آخر ومن فترة زمنية إلى أخرى، فإنه يمكن تقسيم أكثر الإجراءات المحددة في قرارات المجلس واللجنة شيوعا إلى ثلاث فئات ذات صلة وثيقة ببعضها البعض.
    41. Sólo una persona es miembro del Consejo y de la Comisión, la propia oradora, cuyo papel consiste en velar por que el Consejo y la Comisión sigan siendo órganos complementarios y no hagan nada contradictorio. UN 41 - ولا يخدم إلا شخص واحد في كل من المجلس واللجنة أي أنها هي هذا الشخص. ودورها يتمثل في التأكد من أن المجلس واللجنة يكملان بعضهما البعض ولا يقومان بأنشطة متناقضة.
    El 29 de octubre, el Consejo y la Comisión celebrarán, en asociación con el Programa Mundial de Alimentos, una primera reunión conjunta, en la que se estudiarán las consecuencias de las crisis alimentaria y económica para los países que están superando un conflicto. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، سيعقد المجلس واللجنة أول اجتماع مشترك بينهما، بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، للنظر في آثار أزمتي الغذاء والاقتصاد على البلدان الخارجة من النزاعات.
    Durante el período que se examina, otra novedad importante en el fortalecimiento de los vínculos entre el Consejo y la Comisión fue la participación de miembros permanentes en las visitas de la Comisión a la República Centroafricana y Liberia. UN ومثلت مشاركة الأعضاء الدائمين في الزيارتين الميدانيتين اللتين أجرتهما اللجنة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وليبريا، تطورا هاما آخر حدث أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بهدف تعزيز الروابط بين المجلس واللجنة.
    Desde 2006 se han hecho varios intentos encaminados a definir el alcance y el contenido de la interacción entre el Consejo y la Comisión y fortalecer sus vínculos institucionales. UN 47 - وقد بُذِلَت عدة محاولات منذ عام 2006 لتحديد نطاق ومحتوى التفاعل القائم بين المجلس واللجنة ولتعزيز الروابط المؤسسية القائمة بينهما.
    Uno de los nuevos acontecimientos durante el período comprendido en el informe es la interacción entre el Consejo y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لقد كان التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام أحد التطورات الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Me complace observar que los esfuerzos que hemos hecho para reforzar la interacción y los vínculos interinstitucionales entre el Consejo y la Comisión de Consolidación de la Paz empiezan a dar sus frutos. UN كما أنني سعيد لأن جهودنا الرامية إلى تعزيز التفاعل والترابط المؤسسي بين المجلس ولجنة بناء السلام قد بدأت تؤتي أكلها.
    Sugiero que en los próximos meses sigamos celebrando intercambios periódicos de puntos de vista entre el Consejo y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأقترح أن نستمر في تبادل الآراء بين المجلس ولجنة بناء السلام بشكل منتظم في الأشهر المقبلة.
    Recordando todas las resoluciones anteriores aprobadas por la Asamblea General, el Consejo y la Comisión de Derechos Humanos sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, incluida la resolución 62/145 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2007, UN وإذ يذكّر بجميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان بشأن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها، بما في ذلك قرار الجمعية العامة 62/145 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    4. Indicadores básicos relacionados con las conferencias de las Naciones Unidas A partir de 1998, el Consejo y la Comisión de Estadística han estado dialogando sobre los indicadores básicos relacionados con las recientes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN 44 - ما انفك المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الإحصائية تشاركان، منذ عام 1998، في مناقشة للمؤشرات الأساسية ذات الصلة بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    el Consejo y la Comisión continuaban trabajando asimismo, con Estados miembros, el Parlamento europeo y otros asociados, sobre la relación entre la salvaguardia de la seguridad interna y el cumplimiento de las obligaciones e instrumentos internacionales de protección. UN والمجلس واللجنة يواصلان العمل أيضا مع الدول الأعضاء، والبرلمان الأوروبي، والشركاء الآخرين في مجال تحديد العلاقة بين حماية الأمن الداخلي والتقيد بما تنص عليه التزامات الحماية والصكوك الدولية.
    iii) La medida en que los seminarios y cursos prácticos organizados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea, el Consejo y la Comisión, o en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, contribuyen a promover y proteger el derecho al desarrollo; UN `3 ' مدى إسهام الحلقات الدراسية والتدريبية التي تنظمها المفوضية، وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان، أو التي تنظم بالتعاون مع المفوضية، في تعزيز وحماية الحق في التنمية؛
    Como Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona, el Canadá valora el papel que pueden desempeñar el Consejo y la Comisión de Consolidación de la Paz, los cuales se refuerzan entre sí, para promover la consolidación de la paz en un país después de un conflicto. UN وتقدر كندا، بصفتها رئيسة لتشكيلة سيراليون، الدور الذي يعزز الطرفين ويمكن للمجلس واللجنة أن يضطلعا به في النهوض ببناء السلام في بلد خارج لتوه من الصراع.
    En opinión del orador, esa relación sustantiva ponía de relieve los beneficios de un alto nivel de interacción entre el Consejo y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وهذه الصلة الموضوعية تبرز، حسب رأي المتكلم، فوائد التعاطي الرفيع المستوى بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد