ويكيبيديا

    "el consejo y los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس والدول الأعضاء
        
    • مجلس الأمن والدول الأعضاء
        
    Sin embargo, la eficacia con que responda a estos últimos dependerá de que el Consejo y los Estados Miembros le den cuanto antes su más decidido apoyo. UN ومع ذلك ففعاليتها في الاستجابة لهذه التحديات تتوقف على الدعم الفوري الكبير من المجلس والدول الأعضاء.
    Reiteró su deseo de trabajar y cooperar con el Consejo y los Estados Miembros. UN وأكد الوفد التزامه بالعمل مع المجلس والدول الأعضاء وبالتعاون معهما.
    Dinamarca ocupa la Presidencia del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo, y está trabajando para fortalecer la lucha internacional contra el terrorismo mediante una mejor cooperación entre el Consejo y los Estados Miembros. UN والدانمرك، بصفتها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، تعمل من أجل تعزيز الكفاح الدولي ضد الإرهاب من خلال تحسين التعاون بين المجلس والدول الأعضاء.
    Asegurar el acceso es en cierto sentido el desafío por excelencia para el Consejo y los Estados Miembros. UN 32 - إن كفالة الوصول هي، في بعض نواحيها، من أكبر التحديات التي تواجه المجلس والدول الأعضاء.
    Es fundamental que el Consejo y los Estados Miembros apliquen plenamente la resolución 1960 (2010). UN فمن الأهمية بمكان أن ينفذ مجلس الأمن والدول الأعضاء القرار 1960 (2010) بالكامل.
    Una mayor interacción entre el Consejo y los Estados Miembros también puede ayudar a aclarar el tipo de análisis que los Estados Miembros han pedido reiteradamente para cada informe anual. UN إن المزيد من التفاعل بين المجلس والدول الأعضاء من شأنه أيضا أن يساعد على توضيح نوع التحليل الذي كثيراً ما تطالب بها الدول الأعضاء في تقرير كل عام.
    Como indiqué anteriormente, hay cuatro desafíos de especial importancia para todos nosotros y respecto de los cuales el Consejo y los Estados Miembros podrían adoptar medidas orientadas a garantizar respuestas más sistemáticas y enérgicas. UN 31 - كما ذكرتُ آنفا، أرى أن هناك أربعة تحديات رئيسية ذات أهمية خاصة بالنسبة لنا جميعا، وبإمكان المجلس والدول الأعضاء اتخاذ إجراءات بصددها تكفل الاستجابة بصورة أكثر منهجية وقوة.
    El Consejo también debe racionalizar la cantidad de resoluciones que se presentan en cada período de sesiones, así como su tarea y los mandatos de sus procedimientos especiales, sin socavar de forma alguna nuestro compromiso con los derechos humanos y haciendo que el diálogo entre el Consejo y los Estados Miembros sea auténticamente interactivo. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يبسط عدد القرارات المتخذة في كل دورة، وأن يرشد أعماله وولايات إجراءاته الخاصة، بدون أن يقوض بأي شكل من الأشكال التزامنا بحقوق الإنسان، وأن يجعل الحوار بين المجلس والدول الأعضاء تفاعليا حقا.
    Observando que en 2009 se cumplen diez años desde que el Consejo de Seguridad comenzó a examinar periódicamente la protección de los civiles en los conflictos armados como cuestión temática, y reconociendo la persistente necesidad de que el Consejo y los Estados Miembros sigan reforzando la protección de los civiles en los conflictos armados, UN وإذ يلاحظ أن عام 2009 يصادف الذكرى السنوية العاشرة لنظر مجلس الأمن المتوالي في مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح كمسألة موضوعية، وإذ يقر بالضرورة الملحة لأن يواصل المجلس والدول الأعضاء تعزيز حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Observando que este año se cumplen diez años desde que el Consejo de Seguridad comenzó a examinar periódicamente la protección de los civiles en los conflictos armados como cuestión temática, y reconociendo la persistente necesidad de que el Consejo y los Estados Miembros sigan reforzando la protección de los civiles en los conflictos armados, UN وإذ يشير إلى أن هذا العام يمثل الذكرى السنوية العاشرة لنظر مجلس الأمن المتوالي في مسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة كمسألة موضوعية؛ وإذ يقر بالحاجة الماسة إلى قيام مجلس الأمن والدول الأعضاء بزيادة تعزيز حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    Observando que este año se cumplen diez años desde que el Consejo de Seguridad comenzó a examinar periódicamente la protección de los civiles en los conflictos armados como cuestión temática, y reconociendo la persistente necesidad de que el Consejo y los Estados Miembros sigan reforzando la protección de los civiles en los conflictos armados, UN وإذ يشير إلى أن هذا العام يمثل الذكرى السنوية العاشرة لنظر مجلس الأمن المتوالي في مسألة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة كمسألة موضوعية؛ وإذ يقر بالحاجة الماسة إلى قيام مجلس الأمن والدول الأعضاء بزيادة تعزيز حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد