ويكيبيديا

    "el consentimiento libre e informado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموافقة الحرة والمستنيرة
        
    • بموافقتهم الحرة والمستنيرة
        
    • موافقة حرة ومستنيرة
        
    • بالموافقة الحرة والمستنيرة
        
    • الموافقة الحرة والواعية
        
    • الحرة المبنية على العلم
        
    • موافقتها الحرة والمستنيرة
        
    Se ha observado que muchos presupuestos estatales están orientados al gasto militar, sin el consentimiento libre e informado de los ciudadanos. UN ولوحظ أن العديد من الميزانيات الحكومية موجهة نحو النفقات العسكرية من دون الموافقة الحرة والمستنيرة للجمهور.
    Las políticas de salud también deben garantizar que la atención médica prestada a las mujeres de edad, incluidas las afectadas por discapacidad, se base en el consentimiento libre e informado de la persona interesada. UN ويجب أيضاً أن تكفل السياسات الصحية استناد الرعاية الصحية المقدمة للمسنات، بمن فيهن ذوات الإعاقة، إلى الموافقة الحرة والمستنيرة للشخص المعني
    Las políticas de salud deberían también asegurar que la atención suministrada a las mujeres de edad, incluidas las mujeres con discapacidad, se base en el consentimiento libre e informado de la interesada. UN ويجب أيضاً أن تكفل السياسات الصحية استناد الرعاية الصحية المقدمة للمسنات، بمن فيهن ذوات الإعاقة، إلى الموافقة الحرة والمستنيرة للشخص المعني
    Las medidas legislativas y de otra índole para asegurar el consentimiento libre e informado de las personas con discapacidad para la administración de cualquier tratamiento; UN التدابير التشريعية وغيرها لضمان توفير أي علاج صحي للأشخاص ذوي الإعاقة بموافقتهم الحرة والمستنيرة
    Los Estados obtendrán el consentimiento libre e informado de los pueblos interesados antes de adoptar y aplicar esas medidas. UN وعلى الدول أن تلتمس تحصل على موافقة حرة ومستنيرة من الشعوب المعنية قبل اعتماد وتنفيذ تلك التدابير.
    [La propiedad indígena basada en la utilización y ocupación tradicional o aborigen recibirá el mismo respeto y protección jurídica que otras formas de propiedad plena y completa, y estas tierras, territorios y aguas indígenas serán demarcados en breve plazo y se les asignarán títulos de propiedad con el consentimiento libre e informado del pueblo o pueblos indígenas de que se trate. UN [تحظى ملكية الشعوب الأصلية القائمة على الاستخدام التقليدي أو بوضع اليد بما تحظى به الأشكال الأخرى من الملكية التامة والكاملة من احترام وحماية على المستوى القانوني، ويجب تعيين حدود أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومياهها فوراً وتمليكها بالموافقة الحرة والمستنيرة للشعب أو الشعوب الأصلية المعنية.
    Le recomienda también que estudie todas las posibilidades a fin de evitar los desplazamientos; que vele por que se informe plenamente a las personas afectadas de las razones y modalidades de su desplazamiento y de las medidas de indemnización y reasentamiento; que se esfuerce por obtener el consentimiento libre e informado de las personas y grupos afectados; y que ponga a su disposición vías de recurso. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبحث جميع السبل البديلة الممكنة لتجنب الإبعاد؛ وأن تحرص على أن يكون الأشخاص المعنيون مطلعين تماماً على أسباب وكيفيات نقلهم وتدابير التعويض وإعادة التوطين؛ وتبذل ما في وسعها للحصول على الموافقة الحرة والواعية للمعنيين من الأشخاص والجماعات؛ وأن تتيح لهم سبل الانتصاف.
    F. Información sobre las medidas legislativas y de otra índole para asegurar el consentimiento libre e informado de las personas con discapacidad para la administración de cualquier tratamiento UN واو- معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها لضمان الموافقة الحرة والمستنيرة للأشخاص ذوي الإعاقة بخصوص أي علاج صحي
    El Comité insta al Estado parte a que garantice el pleno respeto de los derechos humanos de las personas con discapacidades psicosociales que reciben tratamiento en instituciones psiquiátricas, entre otras cosas asegurándose de que el tratamiento se hace con el consentimiento libre e informado del interesado o de su representante legal. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان للأشخاص الذين يعانون من إعاقة نفسية اجتماعية في حالات العلاج في مؤسسات الصحة النفسية، بما في ذلك من خلال ضمان أن يستند العلاج إلى الموافقة الحرة والمستنيرة للأشخاص المعنيين أو من يمثلهم بموجب القانون.
    En su forma modificada, es fundamental que la terapia electroconvulsiva se administre sólo con el consentimiento libre e informado de la persona interesada, y una vez que se le haya informado de los efectos secundarios y los riesgos que conlleva, como complicaciones cardíacas, confusión, pérdida de memoria e incluso muerte. UN ومن الأهمية البالغة عدم استخدام علاج النوبات التشنجية بالكهرباء في شكله المعدل إلا على أساس الموافقة الحرة والمستنيرة للشخص المعني، بما فيها المعرفة بالآثار الجانبية والمخاطر ذات الصلة، مثل المضاعفات المتصلة بالقلب والارتباك وفقدان الذاكرة، وحتى الوفاة.
    g) La obligación de buscar el consentimiento libre e informado de los pueblos indígenas (art. 16); UN (ز) الالتزام بالتماس الموافقة الحرة والمستنيرة من جانـب الشعوب الأصلية (المادة 16)؛
    g) La obligación de buscar el consentimiento libre e informado de los pueblos indígenas (art. 16); UN (ز) الالتزام بالتماس الموافقة الحرة والمستنيرة من جانب الشعوب الأصلية (المادة 16)؛
    Expresó su esperanza de que se adoptaran medidas para garantizar que se exigiera el consentimiento libre e informado de los reclusos para trabajar para empresas privadas. UN وأعربت عن أملها في اتخاذ تدابير لضمان اشتراط الموافقة الحرة والمستنيرة للسجناء في العمل لدى الشركات الخاصة(76).
    A este respecto, el Estado parte debe garantizar que el inventario que está haciendo el Organismo Interino de Coordinación para determinar con claridad la situación y los derechos sobre las tierras de la comunidad ogiek se realice de manera participativa, y que las decisiones se basen en el consentimiento libre e informado de esta comunidad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على أن يتسم بالطابع التشاركي الجرد الذي تقوم به وكالة التنسيق المؤقتة من أجل وضع تقييم واضح لحالة مجتمع الأوغييك وحقوقه في أراضيه وأن تقوم القرارات المتخذة على مبدأ الموافقة الحرة والمستنيرة لهذا المجتمع.
    A este respecto, el Estado parte debe garantizar que el inventario que está haciendo el Organismo Interino de Coordinación para determinar con claridad la situación y los derechos sobre las tierras de la comunidad ogiek se realice de manera participativa, y que las decisiones se basen en el consentimiento libre e informado de esta comunidad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على أن يتسم بالطابع التشاركي الجردُ الذي تقوم به وكالة التنسيق المؤقتة من أجل وضع تقييم واضح لحالة مجتمع الأوغييك وحقوقه في أراضيه وأن تقوم القرارات المتخذة على مبدأ الموافقة الحرة والمستنيرة لهذا المجتمع.
    Los Estados solicitarán obtendrán el consentimiento libre e informado de los pueblos interesados antes de adoptar y aplicar esas medidas. UN وعلى الدول أن تحصل على موافقة حرة ومستنيرة من الشعوب المعنية قبل اعتماد تلك التدابير وتنفيذها.
    e) Modifique y perfeccione el marco reglamentario, así como la orientación proporcionada al personal médico, a fin de garantizar que la esterilización se realice con el consentimiento libre e informado de las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad y aquellas que viven con el VIH/SIDA. UN (هـ) تعديل وتطوير الإطار التنظيمي فضلا عن التوجيهات المقدمة إلى الأطباء الممارسين لضمان أن تنفذ عمليات التعقيم بالموافقة الحرة والمستنيرة للمرأة، بما في ذلك النساء ذوات الإعاقة والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Si, por una parte, las posibilidades contextuales actuales de lograr una manifestación específica del ejercicio de ese derecho no pueden desconocerse, el consentimiento libre e informado del pueblo indígena de que se trate es indispensable para garantizar un resultado viable y equitativo de ese proceso, que consiste en determinar el grado de control que ese pueblo tendrá sobre su propio destino y su vida diaria. UN وبينما لا يمكن إغفال الإمكانيات الظرفية الفعلية لتحقيق أي مظهر محدد من مظاهر ممارسة هذا الحق، فإن الموافقة الحرة والواعية من قبل الشعب الأصلي المعني هي أمر لا غنى عنه في ضمان الوصول بهذه العملية إلى نتيجة مجدية ومنصفة، تحدد ما سَيَبلُغه هذا الشعب من درجة في التَحَكُّم بمصيره وفي تصريف شؤون حياته اليومية.
    9. En todo acuerdo que pueda concluirse para grabar, estudiar, utilizar o exponer el patrimonio de los pueblos indígenas, es condición indispensable contar con el consentimiento libre e informado de sus propietarios tradicionales. UN ٩- ينبغي أن تكون الموافقة الحرة المبنية على العلم من الملاﱠك التقليديين شرطا أساسيا ﻷية اتفاقات قد تعقد من أجل تسجيل تراث الشعوب اﻷصلية أو دراسته أو استخدامه أو عرضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد