ويكيبيديا

    "el consorcio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكونسورتيوم
        
    • الاتحاد من
        
    • اتحاد المشروع
        
    • للكونسورتيوم
        
    • يلتمس الاتحاد
        
    • هذا الاتحاد
        
    • ويقوم الاتحاد
        
    • والكونسورتيوم
        
    • اتحاد الشركات
        
    • الاتحاد المعني
        
    • الاتحاد المشارك في
        
    • الاتحاد الجامعي
        
    • مجال الإحصاء
        
    • ﻻتحاد
        
    • طريق اتحاد
        
    Sin embargo, el Iraq rechaza muchas de las reclamaciones formuladas por el Consorcio. UN غير أنه ينازع في الكثير من بنود المطالبة التي يدعيها الكونسورتيوم.
    el Consorcio hizo hincapié, una vez más, en que todo costo adicional en que incurriera incumbiría al Empleador. UN وأكد الكونسورتيوم من جديد على أن أية تكاليف زائدة يتكبدها الكونسورتيوم ستحمﱠل على رب العمل.
    Sin embargo, el Iraq rechaza muchas de las reclamaciones formuladas por el Consorcio. UN غير أنه ينازع في الكثير من بنود المطالبة التي يدعيها الكونسورتيوم.
    el Consorcio hizo hincapié, una vez más, en que todo costo adicional en que incurriera incumbiría al Empleador. UN وأكد الكونسورتيوم من جديد على أن أية تكاليف زائدة يتكبدها الكونسورتيوم ستحمﱠل على رب العمل.
    el Consorcio recibió después la parte en dinares iraquíes de esa suma. UN وتلقى الكونسورتيوم بعد ذلك نسبة الدنانير العراقية من هذا المبلغ.
    Lo que es más importante, el Consorcio llevaba un año de atraso en la terminación de la desviación del río. UN واﻷهم من ذلك أن الكونسورتيوم تأخر لمدة سنة في اتمام تحويل مجرى النهر.
    El Empleador rechazó esas peticiones e insistió en que el Consorcio siguiera cumpliendo las obligaciones que le imponía el Contrato. UN وقد رفض رب العمل هذه الطلبات وألح على أن يواصل الكونسورتيوم أداء التزاماته بموجب العقد.
    el Consorcio estaba atrasado en la construcción del Proyecto. UN وكان الكونسورتيوم متأخراً عن الجدول الزمني المقرر لبناء المشروع.
    Además, el Grupo tiene en cuenta que el Consorcio aceptó una deducción de precios del 10% aproximadamente después de haber sido elegida su puja, lo que no hubiera podido tomarse en consideración en las proyecciones iniciales de beneficios. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يضع الفريق في اعتباره أن الكونسورتيوم قد وافق على تخفيض سعري يناهز ٠١ في المائة بعد اختيار عطائه، وهو أمر ما كان يمكن أخذه في الحسبان في اسقاطات اﻷرباح اﻷصلية.
    El Grupo considera que la documentación presentada con la reclamación corrobora esa reducción y demuestra que los trabajos se hicieron efectivamente y fueron aceptados por el Consorcio. UN ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة مع المطالبة تدعم مبلغ المطالبة المنقح وتبين بوضوح أن العمل قد أنجز بالفعل وأن الكونسورتيوم قد قَبله.
    Según el Contrato, la cuantía de los honorarios de obra realizada de Bechtel dependía de que el Consorcio obtuviera beneficios del 10%, cuando menos, por lo que el Grupo considera que Bechtel no habría podido cobrar tales honorarios. UN ونظراً ﻷن مقدار رسم اﻷداء للشركة كان يعتمد من الناحية التعاقدية على تحقيق الكونسورتيوم لكسب لا يقل عن ٠١ في المائة، يخلص الفريق إلى أن الشركة لم تكن ستكسب رسم أداء بموجب العقد.
    el Consorcio trató de llegar a un arreglo con el Empleador para suspender el Proyecto. UN وسعى الكونسورتيوم إلى إيجاد تسوية مع رب العمل لتعليق العمل بالمشروع.
    Lo que es más importante, el Consorcio llevaba un año de atraso en la terminación de la desviación del río. UN واﻷهم من ذلك أن الكونسورتيوم تأخر لمدة سنة في اتمام تحويل مجرى النهر.
    El Empleador rechazó esas peticiones e insistió en que el Consorcio siguiera cumpliendo las obligaciones que le imponía el Contrato. UN وقد رفض رب العمل هذه الطلبات وألح على أن يواصل الكونسورتيوم أداء التزاماته بموجب العقد.
    el Consorcio estaba atrasado en la construcción del Proyecto. UN وكان الكونسورتيوم متأخرا عن الجدول الزمني المقرر لبناء المشروع.
    Además, el Grupo tiene en cuenta que el Consorcio aceptó una deducción de precios del 10% aproximadamente después de haber sido elegida su puja, lo que no hubiera podido tomarse en consideración en las proyecciones iniciales de beneficios. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يضع الفريق في اعتباره أن الكونسورتيوم قد وافق على تخفيض سعري يناهز ٠١ في المائة بعد اختيار عطائه، وهو أمر ما كان يمكن أخذه في الحسبان في اسقاطات اﻷرباح اﻷصلية.
    Es fundamental que el Consorcio deje de debatir los problemas que afrontan los estadísticos en los países en desarrollo para pasar a adoptar medidas sustantivas y reforzar la estructura de gobierno. UN فهي ضرورية لكي ينتقل الاتحاد من مناقشة المشاكل التي تواجه الإحصائيين في البلدان النامية إلى تنفيذ العمل الموضوعي وتعزيز الهيكل الإداري.
    Por ello, el Consorcio del proyecto suele incluir a empresas de construcción y de ingeniería y a proveedores de equipo pesado interesados en convertirse en los principales contratistas o proveedores del proyecto. UN ومن ثم فإن اتحاد المشروع يشمل عادة شركات التشييد والهندسة وموردي المعدات الثقيلة ، ممن يهمهم أن يصبحوا مقاولي المشروع ومورديه الرئيسيين .
    Durante un período prolongado de tiempo, el Consorcio sólo tuvo acceso a una línea telefónica en el lugar del Proyecto. UN ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع.
    13. el Consorcio pide una indemnización de 1.142.467 dólares de los EE.UU. en concepto de " servicios de ingeniería no pagados " proporcionados en relación con el contrato STTP. UN 13- يلتمس الاتحاد تعويضاً بمبلغ 467 142 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن " خدمات هندسية لم تسدد مبالغها " ينص عليها العقد STTP.
    el Consorcio fue inaugurado en la reunión de 2005, para apoyar a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante actividades selectivas de fomento de la capacidad de recuperación. UN وأُعلن عن تشكيل هذا الاتحاد في اجتماع موريشيوس الدولي في عام 2005، لدعم هذه الدول عبر إجرائه أبحاثا تنصب على بناء القدرة على التكيــف.
    el Consorcio regional sirve como mecanismo para la planificación integral, la evaluación y el compartimiento de recursos entre los miembros que realizan la investigación y desarrollo regionales. UN ويقوم الاتحاد الاقليمي بدور اﻵلية التي تمكن من وضع تخطيط متكامل، وتقييم الموارد وتقاسمها بين اﻷعضاء بهدف انجاز أعمال البحث والتنمية على الصعيد الاقليمي.
    El Iraq no se refiere directamente al intercambio de opiniones entre el Empleador y el Consorcio inmediatamente después de la invasión. UN ولا يعلق العراق بصورة مباشرة على ما تم تبادله من رسائل بين رب العمل والكونسورتيوم في الفترة التي أعقبت الغزو مباشرة.
    Según la STPI, una empresa estatal, dirigirá el Consorcio designado por el Gobierno del Gabón para explotar la mina. UN وتفيد الجمعية أن شركة تملكها دولة أجنبية ستقود اتحاد الشركات الذي اختارته الحكومة الغابونية لاستغلال المنجم.
    Un total de 45 países y organizaciones internacionales participaron en el Consorcio del Sudán a nivel ministerial. UN إلى الاتحاد المعني بالسودان. وشارك 45 بلدا ومنظمة دولية في الاتحاد المعني بالسودان على المستوى الوزاري.
    En este contexto, la Mesa del CCT resolvió que Dryland Science for Development (DSD) sería el Consorcio con el que organizaría la Primera Conferencia Científica de la CLD. UN ومن هذا المنطلق، اختار مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا اتحاد علم الأراضي الجافة لأغراض التنمية (Dryland Science for Development (DSD)) ليكون الاتحاد المشارك في تنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية.
    el Consorcio reúne a cinco universidades nacionales y regionales de pequeños Estados insulares en desarrollo y aprovecha sus respectivos puntos fuertes para ofrecer mejores oportunidades de educación. UN يضم الاتحاد الجامعي للدول الجزرية الصغيرة خمس جامعات إقليمية ووطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية ويستفيد بقوة كل منها، لتقديم فرص تثقيفية معززة.
    El Grupo de Trabajo también se coordina con otras iniciativas mundiales en materia de estadística como el Programa de Comparación Internacional y el Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el Siglo XXI. UN وينسق الفريق العامل أيضا مع المبادرات الإحصائية العالمية الأخرى، مثل برنامج المقارنات الدولية والشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Mediante el Consorcio del Sistema de las Naciones Unidas podrá accederse de forma económica a información electrónica suministrada por servicios comerciales. UN وسيتيسر عن طريق اتحاد منظومة الأمم المتحدة الحصول بتكلفة معقولة على المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد